Translation of "Gegebenenfalls früher" in English

Ende 2003 oder gegebenenfalls früher wird ein eingehender Sachstandsbericht über die Maßnahmen des ETSC erstellt.
An in-depth status report on the ETSC's actions will be prepared at the end of 2003 or earlier if appropriate.
TildeMODEL v2018

Vor der Kontrolle auf Dichtheit sollten die in den Aufzeichnungen über die Einrichtungen enthaltenen Informationen sorgfältig von zertifiziertem Personal geprüft werden, um gegebenenfalls früher aufgetretene Probleme aufzudecken und um frühere Aufzeichnungen einzusehen.
Before the leakage check is carried out, certified personnel should carefully go through the information contained in the equipment records to determine any previous issues and consult previous reports.
DGT v2019

Vor der Kontrolle auf Dichtheit sollten die in den Systemaufzeichnungen enthaltenen Informationen sorgfältig von zertifiziertem Personal geprüft werden, um gegebenenfalls früher aufgetretene Probleme aufzudecken und um frühere Aufzeichnungen einzusehen.
Before the leakage check is carried out, certified personnel should carefully go through the information contained in the system records to determine any previous issues and consult previous reports.
DGT v2019

In diesem Fall hatte die Rechtswidrigkeit der Beihilfe bei ihrer Zahlung aus der Sicht der anderenWirtschaftsteilnehmer als des Beihilfeempfängers jedoch dieWirkung, sie zum einen der – letztlich nicht eingetretenen – Gefahr auszusetzen, dass eine mit demGemeinsamenMarkt unvereinbare Beihilfe eingeführt wird, und sie zum anderen gegebenenfalls früher den Auswirkungen einer mit demGemeinsamenMarkt vereinbaren Beihilfe auszusetzen, als sie es unter Wettbewerbsbedingungen hätten hinnehmen müssen.
However, in that case, from the point of view of operators other than the recipient of such aid, the fact that the aid was unlawful when it was paid will have had the effect of, first, exposing them to the risk, in the event unrealised, of the implementation of incompatible aid, and, second, making them suffer, depending on the circumstances, earlier than they would have had to, in competition terms, the effects of compatible aid.
EUbookshop v2

Auch eine solche Maßnahme der Reduzierung der Massenstromgeschwindigkeit auf dem zweiten Strömungsweg im Verhältnis zur Massenströmungsgeschwindigkeit auf dem ersten Strömungsweg läßt sich gegebenenfalls mit der früher beschriebenen Drosselungsmöglichkeit längs des zweiten Strömungsweges oder in Strömungsrichtung hinter diesem kombinieren.
Furthermore, such a measure for reducing the rate of the flow of mass in the second flow path can be combined, if need be, with the possibility for throttling the flow along the second flow path as described in the foregoing, or in the direction of flow downstream of the latter path.
EuroPat v2

In diesem Fall hatte die Rechtswidrigkeit einer solchen Beihilfe aus der Sicht der anderen Wirtschaftsteilnehmer als des Beihilfeempfängers die Wirkung, sie zum einen der — letztlich nicht eingetretenen — Gefahr auszusetzen, dass eine mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare Beihilfe eingeführt wird, und sie zum anderen gegebenenfalls früher den Auswirkungen einer mit dem Gemeinsamen Markt vereinbaren Beihilfe auszusetzen, als sie es unter Wettbewerbsbedingungen hätten hinnehmen müssen.
In that case, from the point of view of operators other than the recipient of such aid, its unlawfulness will, first, expose them to the risk, in the result unrealised, of the implementation of incompatible aid, and, second, make them suffer, depending on the circumstances earlier than they would have had to, in competition terms, the effects of compatible aid.
EUbookshop v2

Man kann also gegebenenfalls früher in die Betätigung des Ventils auf der Primärseite eingreifen, also dieses Ventil beispielsweise früher öffnen oder schließen.
Therefore, if wanted, the actuation of the valve on the primary side can be performed earlier, for example, to earlier open or to earlier close the valve.
EuroPat v2

Das heißt, dass die Bestrahlung entsprechend der ursprünglichen Sollbestrahlung 42 (bzw. einer gegebenenfalls früher modifizierten Sollbestrahlung 47) fortgeführt.
This means that the irradiation is continued in accordance with the original setpoint irradiation 42 (or a setpoint irradiation 47 that has optionally been modified at an earlier point in time).
EuroPat v2

Aufgrund von Bauteiltoleranzen werden jedoch die Leistungshalbleiterschalter auch beim parallelen Betrieb unterschiedlich stark belastet, da die Leistungshalbleiterschalter nicht gleichzeitig einschalten und daher einer der Leistungshalbleiterschalter gegebenenfalls früher einschaltet als ein anderer.
On account of component tolerances, however, the power semiconductor switches are loaded to different extents even during parallel operation, since the power semiconductor switches do not switch on simultaneously and, therefore, one of the power semiconductor switches possibly switches on earlier than another.
EuroPat v2

Kann der Näherungssensor 1A, 1B, 2A oder 2B zwischen großen und kleinen Kollisionsobjekten, beispielsweise Fahrzeugen und Pfosten unterscheiden, wird der Wert K1 bei großen Kollisionsobjekten zusätzlich noch etwas verkleinert, da bei großen Kollisionsobjekten nicht immer sichergestellt werden kann, daß der Sensor auch den kleinstmöglichen Abstand zwischen Sensor und dem Kollisionsobjekt erfaßt hat, und in einem solchen Fall das herannahende Kollisionsobjekt gegebenenfalls etwas früher auftrifft.
If the proximity sensor 1 A, 1 B, 2 A or 2 B can differentiate between large and small collision objects, for example vehicles and posts, the value K 1 is also reduced somewhat in the case of large collision objects, for which it is not always possible to ensure that the sensor has also sensed the smallest possible distance (closest proximity) between the sensor and the collision object. (In such a case, the approaching collision object possibly impacts somewhat earlier.)
EuroPat v2

Es gibt gerade auf der Mitteldistanz nicht mehr allzuviele freie Startplätze, wer also dabei sein möchte sollte gegebenenfalls eher früher als später melden.
There are no more too many free starting places at the middle distance, so if you want to be there you should report sooner rather than later.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Vertrag enthaltene Lizenz endet automatisch und ohne Ankündigung durch Thinkstock mit Ablauf der dreißigtägigen Geltungsdauer der Layout-Lizenz oder gegebenenfalls früher mit der Nichteinhaltung irgendeiner Bestimmung dieses Vertrages von Ihrer Seite.
The licence contained in this Agreement will terminate automatically without notice from Thinkstock upon expiry of the 30-day comp licence period or, if sooner, upon you failing to comply with any provision of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Sponsor bezieht sich gegebenenfalls auf frühere Anträge.
The sponsor shall, where appropriate, refer to previous applications.
TildeMODEL v2018

Weiterhin kann die Auslösung einer Notbremsung gegebenenfalls auch zu früh und damit gegebenenfalls unnötig erfolgen.
Furthermore, triggering of emergency braking may also take place too early and thus possibly unnecessarily.
EuroPat v2

Da die Vollständigkeit der Anmeldung bei der Entscheidung über die Anwendbarkeit des vereinfachten Verfahrens von wesentlicher Bedeutung ist, sind die EFTA-Staaten aufgefordert, alle relevanten Informationen, einschließlich gegebenenfalls herangezogener früherer Entscheidungen, zu Beginn der Voranmeldephase anzugeben (siehe Randnummer 14).
Given that the completeness of the notification constitutes a key element for determining whether the simplified procedure is to be applied, the notifying EFTA State is invited to provide all relevant information, including the precedent decisions relied upon, if appropriate, at the outset of the pre-notification phase (see point 14).
DGT v2019

Haben mehrere eine Erfindung unabhängig voneinander gemacht, so steht das Recht auf das Gemeinschaftspatent demjenigen zu, dessen Patentanmeldung den frühesten Anmeldetag oder gegebenenfalls den frühesten Prioritätstag hat.
If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to the Community patent shall belong to the person whose Community patent application has the earliest date of filing or, where applicable, the earliest date of priority.
TildeMODEL v2018

Für die Durchführung einer solchen Analyse kann es erforderlich sein, über einen Zeitraum mehrerer Jahre erfasste Daten zu prüfen, und gegebenenfalls kann auf frühere amtliche Kontrollen verwiesen werden.
In order to carry out such analysis it may be necessary to consider data collected over a period of years, and if appropriate, reference may be made to previous official controls.
DGT v2019

Ausgehend von den bisherigen positiven Erfahrungen werden die Vorsitze die Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament weiter ausbauen und gegebenenfalls in einem frühen Stadium des Rechtsetzungsverfahrens auch informelle Kontakte knüpfen, um auf diese Weise möglichst reibungslos und rasch eine Einigung zu ermöglichen.
Building on the positive experiences so far, the Presidencies will continue to develop cooperation with Parliament, including, where appropriate, informal contacts at an early stage of the legislative process with the aim of arriving at agreements as smoothly and rapidly as possible.
TildeMODEL v2018

Unter dem Begriff »gebrauchter« bzw. »ungebrauchter, aber nicht nachbehandelter« Katalysator soll im folgenden ein Katalysator verstanden werden, der auf einem handelsüblichen Träger (z. B. Aluminiumoxid, Kieselsäure oder einem Silikat) 2 bis 12, insbesondere 5 bis 10 Gewichtsprozent elementares Silber und, bezogen auf den Silberanteil, gegebenenfalls bis zu 2 Atomprozent Natrium oder Lithium bzw. deren Mischungen enthält sowie gegebenenfalls von einer früheren Behandlung her noch geringe (weniger als etwa 0,1 Atomprozent) Mengen an »schwaren« Alkalimetallen.
The terms "used catalyst" and "unused, but not after-treated catalyst" as used in the present specification mean a catalyst which contains, on a commercial carrier (e.g. aluminum oxide, silica or a silicate), for example from 2 to 12, especially from 5 to 10, percent by weight of silver, with or without up to 2 atom percent, based on the silver content, of sodium or lithium or a mixture of these, and with or without small amounts (less than about 0.1 atom percent) of heavy alkali metals, remaining from an earlier treatment.
EuroPat v2

Im Hinblick auf die toxikologische Bewertung hat der Ausschuß gegebenenfalls seine früheren Stellungnahmen sowie die des JEFCA oder anderer anerkannter Gremien sowie die Tatsache berücksichtigt, daß ein Schwellenwert für genotoxisches oder karzinogenes Potential schwierig aufzustellen ist.
With regard to the toxicological evaluation, the Committee has taken into account, where applicable, its previous opinions, as well as those of JECFA or other recognised bodies and the fact that a threshold for genotoxic or carcinogenic potential is difficult to establish.
EUbookshop v2

Unter dem Begriff "gebrauchter" bzw. "ungebrauchter, aber nicht nachbehandelter" Katalysator soll im folgenden ein Katalysator verstanden werden, der auf einem handelsüblichen Träger (z.B. Aluminiumoxid, Kieselsäure oder einem Silikat) z.B. 2 bis 12, insbesondere 5 bis 10 Gewichtsprozent Silber und, bezogen auf den Silberanteil, gegebenenfalls bis zu 2 Atomprozent Natrium oder Lithium bzw.-deren Mischungen enthält sowie gegebenenfalls von einer früheren Behandlung her noch geringe (weniger als etwa 0,1 Atomprozent) Mengen an "schweren" Alkalimetallen.
The terms "used catalyst" and "unused, but not after-treated catalyst" as used in the present specification mean a catalyst which contains, on a commercial carrier (e.g. aluminum oxide, silica or a silicate), for example from 2 to 12, especially from 5 to 10, percent by weight of silver, with or without up to 2 atom percent, based on the silver content, of sodium or lithium or a mixture of these, and with or without small amounts (less than about 0.1 atom percent) of heavy alkali metals, remaining from an earlier treatment.
EuroPat v2

In einem ersten Schritt 11 werden die Gebühren ermittelt, die aufgrund der jetzigen Einstellung des Empfangsgeräts und gegebenenfalls aufgrund dessen früherer Verwendung anfallen bzw. anfielen.
In a first step 11, the charges are determined which are accruing or have accrued, respectively, due to the present setup of the receiver and, possibly, due to its earlier use.
EuroPat v2

Ersatzweise oder zusätzlich zu diesem Code können bestimmte Daten auf der Speichereinrichtung abgelegt sein, welche die Strahlungsquelle bezüglich ihrer Historie eineindeutig kennzeichnen, etwa ihr Herstellungsdatum, ihre Zugehörigkeit zu einer bestimmten Charge, eine Nummer innerhalb der Charge, oder etwa bereits zuvor abgeleistete Betriebsstunden und gegebenenfalls die in früheren Betriebsstunden abgegebene Strahlungsleistung, die von einem Sensor gemessen sein kann, und gegebenenfalls eine sich aus diesen Daten ergebende restliche Lebensdauer der Strahlungsquelle.
As an alternative or in addition to this code, specific data can be stored on the storage device, which data uniquely characterize the radiation source with respect to its history, for example its date of manufacture, its association with a specific charge, a number within the charge, or, for example, operating hours which have already previously been provided and possibly the radiated power which has been output in earlier operating hours and which can be measured by a sensor, and possibly a residual life of the radiation source resulting from this data.
EuroPat v2