Translation of "Geforderten änderungen" in English

Der Umfang der laut WTO-Schiedsspruch geforderten Änderungen hat uns alle überrascht.
We have all been surprised by the extent of the changes required under the WTO ruling.
Europarl v8

Ein Entwurf kann erst genehmigt werden, wenn die geforderten Änderungen vorgenommen wurden;
Draft plans must not be approved until they incorporate the changes requested;
JRC-Acquis v3.0

Ein Entwurf kann erst genehmigt werden, wenn die geforderten Änderungen vorgenommen wurden.
Draft programmes may not be approved until they incorporate the changes requested;
JRC-Acquis v3.0

Die in diesen Änderungen geforderten Angaben sind rückwirkend zu machen.
An entity shall provide the disclosures required by those amendments retrospectively.
DGT v2019

Die Kommission begründet alle geforderten Änderungen.
The Commission will justify all requested changes.
DGT v2019

Ein Unternehmen hat die von diesen Änderungen geforderten Angaben rückwirkend zu machen.
An entity shall provide the disclosures required by those amendments retrospectively.
DGT v2019

Dario weigerte sich total, die von Lombardo geforderten Änderungen vorzunehmen.
Dario totally refused to do the changes demanded by Lombardo.
OpenSubtitles v2018

Die geforderten Änderungen werden in der Folge vom Operator manuell durchgeführt.
The operator needs then to manually perform the required changes on the printer.
ParaCrawl v7.1

Die vom Antragsteller geforderten Korrekturen und Änderungen muss das aufgenommene Protokoll beinhalten.
The report shall contain the corrections and changes the applicant has requested.
ParaCrawl v7.1

Keine der von den Gewerkschaften geforderten Änderungen wurden in den endgültigen Gesetzestext übernommen.
None of the requested alterations made by unions were incorporated into the final text.
ParaCrawl v7.1

Das Funktionieren des Schiedsrechts und die Richtungen der geforderten Änderungen“ veröffentlicht wurde.
Operation of Arbitration Law and Postulated Directions of Change ”.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen können die geforderten Änderungen von Artikel 4 und Anhang I nicht übernommen werden.
For those reasons no changes to Article 4 and Annex I as required by the above mentioned amendments are accepted.
TildeMODEL v2018

Der Luftfahrtunternehmer hat alle von der Luftfahrtbehörde geforderten Ergänzungen und Änderungen in das Betriebshandbuch einzuarbeiten.
An operator shall incorporate all amendments and revisions required by the Authority.
TildeMODEL v2018

Der Betreiber hat alle von der zuständigen Behörde geforderten Ergänzungen und Änderungen in das Betriebshandbuch einzuarbeiten.
The operator shall incorporate all amendments and revisions required by the competent authority.
DGT v2019

Die von dem Ausschuss geforderten Änderungen stützen sich auf einen Bericht des französischen MdEP Gérard Caudron.
The amendments requested by the committee are based on a report by French MEP Gérard Caudron.
EUbookshop v2

Die Designer nutzen die Auto Cad und SolidWorks Software um die geforderten Änderungen am Modell vorzunehmen.
Designers use Auto Cad and SolidWorks software to make the requested changes to the model.3.
ParaCrawl v7.1

Und das ist ja nicht gerade ein Beispiel für die Notwendigkeit der geforderten technischen Änderungen.
And that is not exactly an example to demonstrate the necessity for technical modifications!
ParaCrawl v7.1

Die im Ausschußverfahren geforderten Änderungen - Änderungsanträge Nr. 5, 6, 14 und 15 - beziehen sich in erster Linie auf die Veröffentlichung der Beratungen innerhalb der Ausschüsse.
The amendments that you have requested in the committee procedure - Amendments Nos 5, 6, 14 and 15 - refer primarily to the publication of discussions within committees.
Europarl v8

Eine solche Änderung wäre deswegen nicht sinnvoll, weil sie zu einer Auseinandersetzung mit dem Rat führen würde, der das geltende Völkerrecht sowie die klare Rechtsstruktur, wie sie heute besteht und die durch die geforderten Änderungen beeinträchtigt würde, auf seiner Seite hat.
It would not be useful because it would lead to a clash with the Council, which has current international law on its side and the clarity of the present legal structure, which would be compromised by the requested modifications.
Europarl v8

Die Institutionen müssen diese Aufgabe übernehmen, allerdings fällt es ausschließlich der Regierungskonferenz zu, die seit langem geforderten Änderungen vorzunehmen, insbesondere durch die Abschaffung des Einstimmigkeitsprinzips für alle Beschlüsse im Zusammenhang mit dem einwandfreien Funktionieren des Binnenmarktes.
The Institutions must take on that task, but it is the specific responsibility of the IGC to produce those long-sought changes, in particular by setting aside the principle of unanimity for all decisions connected with the proper operation of the internal market.
Europarl v8

Das Problem, Baroness Ashton, ist nicht die aktuelle Position der Europäischen Union hinsichtlich der Regime Ben Alis oder Mubaraks, sondern die Position, welche die Europäische Union vorgestern eingenommen hat, die nicht die geringste Unterstützung der von den Menschen in den Straßen geforderten Änderungen zeigte.
The problem, Baroness Ashton, is not the European Union's position today on the Ben Ali or Mubarak regimes, but the position that the European Union took the day before yesterday, which did not show the slightest support for the changes that the people have demanded on the streets.
Europarl v8

Vor vier Tagen hat das ungarische Parlament die Anträge zu den von der Europäischen Kommission geforderten Änderungen - allen Änderungen - angenommen, im Übrigen dem negativen Votum der Fraktionsmitglieder der ungarischen Sozialdemokraten und Grünen zum Trotz.
Four days ago, the Hungarian Parliament adopted the amendments - all the amendments - requested by the European Commission despite the negative vote, by the way, of Hungarian Socialist and Green Members.
Europarl v8

Doch diese hat noch nicht die entsprechenden Nachweise vorgelegt, dass bei ihren Flugzeugen die geforderten Kontrollen und Änderungen vorgenommen wurden.
However, the airline has not yet provided the proof needed for its aircraft to be deemed to have undergone the inspections and modifications requested.
Europarl v8

Ich möchte der Kommission und insbesondere Frau Schreyer zur Feststellung des Rechnungshofs gratulieren, dass viele der von ihm geforderten Änderungen bereits umgesetzt wurden oder kurz vor der Umsetzung stehen.
I would like to congratulate the Commission, and Commissioner Schreyer in particular, on the Court's observation that many of the changes it has requested are being implemented or are on the way to being implemented.
Europarl v8

Bis die geforderten Änderungen der Verwaltungs- und Buchführungsverfahren vorgenommen sind, kann die Zulassung vorläufig für eine Dauer erteilt werden, die entsprechend der Schwere des Problems festgelegt wird.
Accreditation may be provisionally granted for a period to be fixed in relation to the seriousness of the problem pending the implementation of any requisite changes to the administrative and accounting arrangements.
JRC-Acquis v3.0

Der Schuldenstand hat sich nach den von Eurostat geforderten Änderungen in den Jahren 2000 und 2001 erhöht und erreichte 2002 105,3% des BIP.
In fact, the debt ratio increased in 2000 and 2001, after the revisions required by Eurostat, and stood at 105.3% of GDP in 2002.
TildeMODEL v2018