Translation of "Gefahren für" in English
Infolge
der
gegenwärtigen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
entstehen
neue
Gefahren
für
die
psychische
Gesundheit.
There
could
be
new
risks
for
mental
health
as
a
result
of
the
current
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Besonders
zu
achten
ist
auf
Informationen
über
Gefahren
für
Kinder.
Special
attention
must
be
given
to
information
related
to
risks
in
relation
to
children.
DGT v2019
Die
fortwährende
politische
Krise
birgt
sehr
ernste
Gefahren
für
die
Stabilität
des
Landes.
The
continuing
political
crisis
harbours
very
serious
dangers
to
the
stability
of
the
country.
Europarl v8
Andrerseits
müssen
wir
Gefahren
für
den
Menschen
abwehren.
At
the
same
time,
we
must
also
reduce
the
risks
for
people.
Europarl v8
Sein
Kontext
beinhaltet
jedoch
Gefahren
für
beide:
Verbraucher
und
KMU.
Its
context,
however,
includes
dangers
for
both:
consumers
&
SMEs.
Europarl v8
Die
Gefahren
für
den
Menschen
reichen
von
Umweltkatastrophen
bis
zu
sozialer
Ausgrenzung.
The
threat
to
the
people
may
be
anything
from
environmental
disasters
to
social
exclusion.
Europarl v8
Die
Gefahren
für
den
Menschen
reichen
von
Umweltkatastrophen
bis
hin
zur
sozialen
Ausgrenzung.
The
threat
to
the
people
may
be
anything
from
environmental
disasters
to
social
exclusion.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
ernste
Gefahren
für
die
Lebensmittelsicherheit.
This
applies
to
the
serious
risks
affecting
food
safety.
Europarl v8
Und
wir
sollten
über
die
Gefahren
der
Zukunft
für
uns
alle
nachdenken.
And
we
should
contemplate
the
dangers
in
the
future
for
all
of
us.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
jedoch
Gefahren
für
die
Gesundheit
entstanden.
At
the
same
time,
however,
there
has
been
a
threat
to
health.
Europarl v8
Radioaktivität
birgt
immense
Gefahren
für
Umwelt
und
Gesundheit.
Radioactivity
poses
grave
dangers
to
health
and
the
environment.
Europarl v8
Eine
Standard-Testbatterie
zur
Genotoxizität
lässt
keine
besonderen
Gefahren
für
den
Menschen
erkennen.
A
standard
battery
of
genotoxicity
test
reveals
no
specific
hazard
for
humans.
ELRC_2682 v1
Studien
zur
Kanzerogenitätließen
keine
besonderen
Gefahren
für
den
Menschen
erkennen.
Carcinogenicity
studies
did
not
reveal
special
hazards
for
humans.
ELRC_2682 v1
Studien
zur
Kanzerogenität
ließen
keine
besonderen
Gefahren
für
den
Menschen
erkennen.
Carcinogenicity
studies
did
not
reveal
special
hazards
for
humans.
ELRC_2682 v1
Präklinische
Daten
lassen
keine
besonderen
Gefahren
für
den
Menschen
erkennen.
Pre-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans.
EMEA v3
Präklinische
Studien
zur
Sicherheitspharmakologie
lassen
keine
besonderen
Gefahren
für
den
Menschen
erkennen.
Non-clinical
safety
pharmacology
studies
reveal
no
special
hazard
for
humans.
ELRC_2682 v1
Die
präklinischen
Daten
lassen
keine
besonderen
Gefahren
für
den
Menschen
erkennen.
5.3
Preclinical
safety
data
Preclinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans.
ELRC_2682 v1
Daher
sind
die
möglichen
Gefahren
für
den
Embryo
und
den
Fetus
unbekannt.
Therefore,
the
potential
hazards
for
the
embryo
and
foetus
are
unknown.
ELRC_2682 v1
Brimonidin
zeigte
in
verschiedenen
Tierarten
keine
speziellen
Gefahren
für
Reproduktion
oder
Entwicklung.
Fertility
Brimonidine
did
not
present
any
special
reproductive
or
developmental
hazard
in
animal
species.
ELRC_2682 v1
Doch
Anzeichen
für
Gefahren
gibt
es
zuhauf.
But
danger
signs
abound.
News-Commentary v14
Barclay
half
Liberia
eine
der
größten
Gefahren
für
die
Unabhängigkeit
Liberias
zu
überstehen.
Barclay
is
credited
with
helping
the
country
survive
some
of
Liberia's
greatest
threats
to
its
sovereignty
in
that
country's
history.
Wikipedia v1.0
Die
größten
Gefahren
ergeben
sich
für
die
europäische
Integration.
But
the
biggest
risks
are
to
European
integration.
News-Commentary v14
Aus
demokratischer
Sicht
lauerten
hier
Gefahren
für
die
Entwicklungsländer.
From
a
democratic
point
of
view
this
can
constitute
a
risk
for
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Dadurch
lassen
sich
Gefahren
für
Sparer
und
Steuerzahler
vermeiden.
This
would
avoid
risks
for
savers
and
tax
payers.
TildeMODEL v2018
Gefahren
für
die
Lebensmittelsicherheit
können
biologischer,
chemischer
oder
physikalischer
Natur
sein.
Food
hazards
may
be
biological,
chemical
or
physical.
DGT v2019