Translation of "Gefahr für" in English
Das
ist
momentan
die
eigentliche
Gefahr
für
uns
alle.
This
is
the
real
threat
which
we
are
all
facing
at
the
moment.
Europarl v8
Die
besorgniserregende
Umweltsituation
ist
eine
echte
Gefahr
für
die
Volksgesundheit.
The
alarming
environmental
situation
is
a
real
danger
to
public
health.
Europarl v8
Dies
wäre
eine
große
Gefahr
für
den
Frieden.
That
would
be
a
grave
danger
to
peace.
Europarl v8
Die
wirkliche
Frage
hier
lautet:
Bestand
irgendeine
Gefahr
für
die
Öffentlichkeit?
The
real
question
here
is:
was
there
any
danger
to
the
public?
Europarl v8
Der
Islam
wird
wieder
als
erhebliche
Gefahr
für
das
Abendland
dargestellt.
Islam
is
picked
out
yet
again
as
the
greatest
potential
danger
for
the
West.
Europarl v8
Das
ist
eine
Gefahr
für
alle
anderen
Verkehrsteilnehmer.
This
is
dangerous
for
all
the
other
road
users.
Europarl v8
Das
ist
allerdings
eine
Gefahr
für
alle
Christen,
Juden
und
Muslime.
However,
this
presents
a
danger
to
all
Christians,
Jews
and
Muslims.
Europarl v8
Die
Fortsetzung
der
Nulltoleranzpolitik
stellt
eine
Gefahr
für
die
gesamte
Nahrungsmittelerzeugungskette
dar.
Continuation
of
the
policy
of
zero
tolerance
constitutes
a
threat
to
the
entire
food
production
chain.
Europarl v8
Mahmud
Ahmadinedschad
ist
eine
Gefahr
für
die
globale
Gesellschaft.
Mahmoud
Ahmadinejad
is
a
danger
for
global
society.
Europarl v8
Doch
besteht
echte
Gefahr
für
die
WWU.
Now,
the
danger
for
EMU
is
certain.
Europarl v8
Die
Ereignisse
im
Kosovo
stellen
eine
Gefahr
für
die
gesamte
Region
dar.
Events
in
Kosovo
are
creating
dangers
for
the
whole
region.
Europarl v8
Denn
das
ist
eine
echte
Gefahr
für
unsere
Demokratien.
And
this
is
a
very
real
threat
to
our
democracies.
Europarl v8
Es
besteht
absolut
keine
Gefahr
für
die
Verkehrssicherheit.
There
is
absolutely
no
threat
to
road
safety.
Europarl v8
Die
Kernenergie
birgt
eine
unannehmbare
Gefahr
für
die
Menschheit.
Nuclear
power
poses
an
unacceptable
risk
to
humankind.
Europarl v8
Die
eigentliche
Gefahr
für
die
Durchführung
der
Programme
kommt
von
den
Mitgliedstaaten
selbst.
The
real
threat
to
implementation
comes
from
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Und
dies
ist
eine
sehr
große
Gefahr
für
uns
alle.
That
would
be
very
dangerous
for
us
all.
Europarl v8
Partikel
stellen
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
dar.
Particulate
matter
is
a
threat
to
human
health.
Europarl v8
Und
Sicherheit
gibt
es
nur,
wenn
Gefahr
für
keinen
besteht.
Safety
for
all
depends
on
danger
for
none.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
potenzielle
Gefahr
für
die
Interpretation
dieser
Richtlinie
dar.
This
represents
a
potential
danger
for
the
interpretation
of
this
directive.
Europarl v8
Aber
wir
sehen
die
große
Gefahr
für
die
gesamte
Donau.
However,
we
do
recognise
the
major
threat
to
the
Danube
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Rechtspopulisten
entwickeln
sich
rasant
und
werden
zu
einer
realen
Gefahr
für
Europa.
The
right-wing
populists
are
rapidly
growing
in
numbers
and
represent
a
real
danger
for
Europe.
Europarl v8
Diese
betrachten
den
Verlust
eines
Devisenkursmechanismus
als
große
Gefahr
für
die
geldpolitische
Stabilität.
Swedes
in
general
are
highly
critical
of
EMU
and
they
have
the
support
of
an
overwhelming
majority
of
academic
economists,
who
see
a
threat
to
monetary
stability
if
control
over
exchange
rates
is
lost.
Europarl v8
Die
Instabilität
der
Region
ist
eine
Gefahr
für
ganz
Europa.
Instability
in
the
region
is
a
threat
to
Europe
as
a
whole.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Gefahr
für
die
Verbraucher.
There
is
no
consumer
risk.
Europarl v8
Genauso
weise
ich
die
Argumentation
zurück,
es
bestünde
Gefahr
für
die
Sprachenregelung.
Similarly,
I
refute
the
argument
that
there
is
any
danger
to
the
language
regime.
Europarl v8
Sie
stellen
daher
gewissermaßen
eine
Gefahr
für
die
slowakische
Gesellschaft
dar.
In
a
sense
these
therefore
constitute
a
threat
to
Slovak
society.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
extreme
Gefahr
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
dar.
This
is
extremely
damaging
to
the
health
and
safety
of
those
workers.
Europarl v8
Die
größte
Gefahr
für
das
Wachstum
sind
die
hohen
Energiepreise.
The
predominant
risk
to
growth
is
the
high
energy
prices.
Europarl v8