Translation of "Eine gefahr für die volksgesundheit" in English

Die besorgniserregende Umweltsituation ist eine echte Gefahr für die Volksgesundheit.
The alarming environmental situation is a real danger to public health.
Europarl v8

Darüber hinaus stellen sie auch eine Gefahr für die Volksgesundheit dar.
They also adversely affect public health.
TildeMODEL v2018

Abgereichertes Uran enthaltende Waffen stellen nach Auffassung vieler auch eine Gefahr für die Volksgesundheit dar.
Many people also think that weapons containing depleted uranium also pose a risk to public health.
Europarl v8

Es geht hier um eine akute Gefahr für die Volksgesundheit und wichtige wirtschaftliche Interessen.
We are talking here about grave dangers to people's health and important economic interests.
ParaCrawl v7.1

Synthetische Drogen wie Ecstasy, LSD und Amphetamine stellen eine Gefahr für die Volksgesundheit in der EU-Bevölkerung dar, und ich stelle erfreut fest, daß sich die überwiegende Mehrheit der Mitglieder des Europäischen Parlaments dieser Tatsache bewußt ist.
Synthetic drugs such as ecstasy, LSD and amphetamines are dangers to the public health of the people of the EU and I am happy to see that the vast majority of Members in the European Parliament recognises this fact.
Europarl v8

Wenn wir wissen, daß in der Europäischen Union jedes Jahr mehr als eine halbe Million Menschen an den Folgen des Rauchens sterben, daß Rauchen eine unbestreitbare Gefahr für die Volksgesundheit ist und daß Tabakwerbung und Sponsoring wirklich nicht nur dafür da sind, um den Verkauf von Marken zu fördern, sondern auch um den Konsum von Tabak zu fördern und Jugendliche zum Rauchen anzuspornen, wenn wir das alles wissen, dann müssen wir in einer Harmonisierungsrichtlinie diese Werbung bekämpfen.
Since we know that more than half a million people die every year in the European Union as a result of addiction to nicotine, that smoking is a definite danger to public health, and that tobacco advertising and sponsorship are certainly not only about promoting brands but also about encouraging smoking and getting young people to start smoking, as we know, then we have to make a stand against this advertising in a directive on approximation.
Europarl v8

Europa ist es nicht gelungen, diese Phänomene, die Grundnahrungsmittel betreffen und eine große Gefahr für die Volksgesundheit darstellen, in den Griff zu bekommen.
Europe has not succeeded in containing this new phenomenon which affects basic consumer commodities and constitutes a serious public health hazard.
Europarl v8

Aber Wein ist auch ein alkoholisches Getränk, das eine Gefahr für die Volksgesundheit darstellt, insbesondere wenn es in großen Mengen konsumiert wird.
But wine is also an alcoholic beverage which is damaging to public health, in particular if it is consumed in copious quantities.
Europarl v8

Drogenmissbrauch und Drogenhandel zerstören die Gesellschaft durch damit einhergehende Kriminalität und Korruption, und im Zusammenhang mit Drogen stehende übertragbare Krankheiten (AIDS, Hepatitis) stellen eine ernste Gefahr für die Volksgesundheit dar.
Drug abuse and drug trafficking destroy society through crime and corruption which accompany them, and drug-related transmissible diseases (AIDS, hepatitis) pose serious threats to public health.
Europarl v8

Stellt unabhängig hiervon ein Mitgliedstaat fest, daß ein in dem Verzeichnis enthaltener Aromastoff eine Gefahr für die Volksgesundheit darstellen kann, so kann er das Schutzverfahren gemäß Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2232/96 einleiten.
Whereas, in any case, where a Member State notes that a flavouring substance contained in the register may constitute a danger to public health, it may invoke the safeguard procedure provided for in Article 3(3) of Regulation (EC) No 2232/96;
JRC-Acquis v3.0

Die bezeichnete nationale Behörde des betreffenden Mitgliedstaats kann eine Befreiung von der Anforderung der Ausfuhrnotifizierung erteilen, wenn die Ausfuhr in einer Notsituation erfolgt, in der Verzögerungen eine Gefahr für die Volksgesundheit oder die Umwelt im einführenden Land verursachen könnten.
The Designated National Authority of the Member State concerned may waive the export notification requirement if the export relates to an emergency situation where delay could endanger public health or the environment in the importing country.
TildeMODEL v2018

Werden die betreffenden Rechtsvorschriften nicht erfüllt, droht eine Verschmutzung von Flüssen, Seen und Küstengewässern und damit eine Gefahr für die Volksgesundheit.
Non-compliance with this legislation can result in rivers, lakes and coastal waters being polluted, which in turn can present a risk to public health.
TildeMODEL v2018

Herr LEMMETTY gratuliert dem Berichterstatter zu seinem Text, weist auf die diesbezügliche Gesetzgebung in Finnland hin und spricht sich gegen die Subventionierung von Produkten aus, die eine Gefahr für die Volksgesundheit darstellen.
Complimenting the rapporteur on his text, Mr Lemmetty referred to Finnish legislation on this subject and stressed the unacceptability of subsidies for products that constituted a health risk.
TildeMODEL v2018

Solche Transporte können unterbunden werden, wenn nachgewiesenermaßen eine Gefahr für die Volksgesundheit oder die Umwelt entstehen kann.
Such shipments can be stopped if there is a proven potential threat to public health or the environment.
TildeMODEL v2018

Bis zur Annahme der Gemeinschaftsliste, d.h. während des Zeitraums der gegenseitigen Anerkennung, können die Mitgliedstaaten eine Schutzklausel anwenden, wenn sie der Auffassung sind, daß ein Aromastoff eine Gefahr für die Volksgesundheit darstellen kann.
Until the adoption of the Community list, i.e. during the mutual-recognition period, a Member State may have recourse to a safeguard clause if it believes that a flavouring substance may constitute a danger to public health.
TildeMODEL v2018

Wird aufgrund einer eingehenden Begründung festgestellt, daß die Verwendung eines Aromastoffes eine Gefahr für die Volksgesundheit darstellt, kann ein Mitgliedstaat seine Verwendung vorläufig aussetzen oder beschränken.
Where detaUed evidence exists that the use of a flavouring constitutes a danger to public health, a Member State may temporarily suspend or restrict its use.
EUbookshop v2

Auchwenn der Begriff – er bezeichnet eine durch die Übertragung eines Krankheitserregers vom Tier auf den Menschen verursachte Krankheit – der breiten Öffentlichkeit noch nicht geläufig ist, sind viele Spezialisten der Ansicht,dass die Zoonosen eine große Gefahr für die Volksgesundheit darstellen.
Whilst this termis little known to the general public, many specialists believe that zoonoseswill represent a major threat to public health in the coming century.
EUbookshop v2

Fleisch, das über einen zu langen Zeitraum tiefgekühlt wird, verliert zwar seine "organoleptischen" Eigenschaften (Geschmack, Geruch, Konsistenz etc.), stellt jedoch nicht notwendigerweise eine Gefahr für die Volksgesundheit dar.
Meat that remains deep-frozen too long loses its "organoleptic" qualities: taste, smell, texture... but it does not necessarily pose a risk to public health. Top of the page
ParaCrawl v7.1

Aal aus dem Haringvliet und dem Hollands Diep enthielten auch 1995 noch (zu) viel PCBs, allerdings nicht in Konzentrationen, die eine Gefahr für die Volksgesundheit darstellt.
In 1997, the eel from the Haringvliet and the Hollands Diep still contained too many PCBs although no longer in amounts that are dangerous for human health.
ParaCrawl v7.1

Fleisch, das über einen zu langen Zeitraum tiefgekühlt wird, verliert zwar seine „organoleptischen“ Eigenschaften (Geschmack, Geruch, Konsistenz etc.), stellt jedoch nicht notwendigerweise eine Gefahr für die Volksgesundheit dar.
Meat that remains deep-frozen too long loses its “organoleptic” qualities: taste, smell, texture… but it does not necessarily pose a risk to public health.
ParaCrawl v7.1

Zum einen ist die Förderung unangemessen hoch, zum anderen stellt der Tabak eine Gefahr für die Volksgesundheit dar. Jeden Tag sterben Zehntausende von Menschen in den EU-Ländern an den Folgen des Rauchens.
Tobacco-growing subsidies should be phased out, not increased, with support for growers in Objective 1 and 5b areas to assist change to other products.
Europarl v8

Die besorgniserregende Umweltsituation ist eine echte Gefahr für die Volksgesundheit. Die Qualität von Wasser, Luft und Boden muß mit vorhandenem knowhow planmäßig nicht nur in West-, sondern auch in Osteuropa ständig verbessert werden.
So Mr Oostlander is quite right in his report to say that the enlargement of the Union will require an adjustment of European security structures.
EUbookshop v2

Ihre Wirkungen lassen sich nicht kontrollieren, weshalb sie zu einer potenziellen Gefahr für die Volksgesundheit werden. Dieser Piraterie muss daher Einhalt geboten werden.
Their effects cannot be checked, which makes them a potential risk to public health, and so this piracy should be stopped.
Europarl v8

Ist der Kommission bekannt, daß die Regiemng der Bundesrepublik Deutschland die Ge nehmigung für die Verwendung von PVC-Folie für Fleischverpackungen ab dem 1. Januar 1988 zurücknehmen will, und ist die Kommission der Ansicht, daß ein derartiges De-facto-Verbot ohne Nachweis einer Gefahr für die Volksgesundheit vereinbar mit den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft ist?
Have draft projects relating to the Community's programme to aid victims of South Africa's policy of apartheid, and formulated in accordance with the Commission's guide lines, been rejected by a Commission-appointed body and, if so, on what grounds?
EUbookshop v2

Die Entdeckung von Dioxin in von der Gemeinschaft importierten Rohstoffen im Jahr 1998 machte deutlich, wie notwendig es ist, eine Rechtsgrundlage zu schaffen, die es der Kommission im Falle einer unmittelbaren Gefahr für die Volksgesundheit gestattet, für aus Drittländern eingeführte Produkte Sicherheitsmaßnahmen zu beschließen.
In 1998, the detection of dioxin in some raw materials imported into the Community showed the need for a legal basis to permit the Commission when confronted by a serious risk to public health to adopt safeguard measures on products from third countries.
Europarl v8