Translation of "Geehrt mit" in English
Ihr
habt
mich
geehrt
mit
eurem
Vertrauen.
You
have
honored
me...
with
your
trust.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
wahrhaft
geehrt
mit
einem
solchen
Bund.
I
am
truly
blessed
then,
in
this
union.
OpenSubtitles v2018
Eine
Veranstaltung,
bei
der
Sie
geehrt
wurden,
wurde
mit
Waffengewalt
ausgeraubt.
An
event
you
were
being
honored
at
was
robbed
at
gunpoint.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
geehrt,
mit
lhnen
marschieren
zu
dürfen.
It
is
a
true
honneur
to
be
allowed
to
march
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
geehrt,
wenn
Sie
mit
uns
zu
Abend
essen.
We'd
be
honoured
to
have
you
join
us
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Wir
wären
sehr
geehrt,
wenn
Sie
mit
uns
einen
trinken
würden.
We
could
all
consider
it
an
honor
if
you'd
have
a
drink
with
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Kriegsopfer
werden
geehrt,
mit
Offizieren,
Würdenträgern
und
einer
Filmvorführung!
There'll
be
a
tribute
to
the
war
dead
with
officers
and
dignitaries...
and
a
moving
picture!
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
fühlen
uns
geehrt,
mit
Euch
hier
sein
zu
können.
But
we're
honored
to
be
here
with
you.
OpenSubtitles v2018
Lebesgue
wurde
geehrt
mit
der
Wahl
in
vielen
Akademien.
Lebesgue
was
honoured
with
election
to
many
academies.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
geehrt
mit
ihm
zu
arbeiten.
So
humbled
to
work
with
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
fühlen
uns
geehrt,
mit
lokalen
Fachleuten
zusammenarbeiten
zu
können.
We
are
honored
to
be
able
to
collaborate
with
local
professionals.
ParaCrawl v7.1
Meine
Kinder,
ich
bin
wieder
geehrt,
mich
mit
euch
zu
treffen.
My
children,
I
am
again
honored
to
meet
with
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
bei
HolidayCars.com
fühlen
uns
geehrt,
mit
Advantage
Rent
a
Car
zusammenzuarbeiten.
At
HolidayCars.com
we
are
honored
to
work
with
Advantage
Rent
a
Car.
ParaCrawl v7.1
A:
Wir
werden
geehrt,
um
Sie
mit
einigen
Proben
zu
versehen.
A:
We
are
honored
to
provide
you
with
some
samples.
CCAligned v1
International
geehrt
wurde
er
mit
verschiedenen
Umweltpreisen.
He
had
been
honoured
with
environmental
awards
internationally.
ParaCrawl v7.1
Meister,
ich
fühle
mich
geehrt,
mit
Euch
zu
kämpfen!
Master,
I’m
honored
to
fight
you!
I’ll
do
my
best!
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
geehrt,
mit
solch
herausragenden
Fahrern
arbeiten
zu
dürfen.
I
feel
blessed
to
be
working
with
such
exceptional
riders.
ParaCrawl v7.1
Selena
geehrt,
mit
Wachsfigur
bei
Madame
Tussauds
(Live
Video)
Selena
Honored
With
Wax
Figure
At
Madame
Tussauds
(Live
Video)
ParaCrawl v7.1
Wir
fühlen
uns
geehrt,
dieses
Privileg
mit
Ihnen
zu
teilen,
Mr.
Axelrod.
We
are
honored
to
share
this
privilege
with
you,
Mr.
Axelrod.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wissen
wollen,
ich
war
geehrt
mit
Ihnen
an
einem
Tisch
zu
sitzen.
If
you
must
know,
I
was
honoured
to
be
asked
to
sit
at
your
table.
OpenSubtitles v2018
Naja,
ich
bin
ein
Mann
von
hier
und
wäre
geehrt
mit
Ihnen
auszugehen.
Well,
I'm
a
man
in
this
town,
and
I'd
be
honored
to
have
you
on
my
arm.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
so
sehr
geehrt
hier
mit
dir
und
Kirsten
eurer
Wiederverlobung-Zeremonie
beiwohnen
zu
dürfen.
I
am
so
damn
honored
to
be
here
with
you
and
Kirsten
for
your
recommitment
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Sie
mochten
hängen
im
Büro
und
so
noch
einmal
geehrt
sie
mit
dem
Logo.
They
liked
hanging
out
in
the
office
and
so
Once
Again
honored
them
with
the
logo.
ParaCrawl v7.1
Viele
Spieler
sollten
sich
geehrt
fühlen,
mit
diesem
italienischen
Denker
Bekanntschaft
zu
schließen.
Most
players
should
be
delighted
to
have
a
chance
to
be
acquainted
with
the
Italian
genius.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich
einfach
nur
geehrt,
mit
vielen
berühmten
Stars
und
Politikern
nominiert
zu
sein.
I
was
just
honored
to
be
nominated
with
many
famous
stars
and
politicians.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
geehrt,
mit
der
Energie
von
mehr
als
200
Klienten
zu
arbeiten.
I
have
been
honored
to
work
with
the
energy
of
more
than
200
clients.
ParaCrawl v7.1