Translation of "Gedanken machen über" in English

Ferner müssen wir uns Gedanken machen über Anreize im Exportmarketing.
We also need to consider incentives in export marketing.
Europarl v8

Danach kann ich mir Gedanken machen über die Flucht.
I can think about escaping the day after that.
OpenSubtitles v2018

Mir Gedanken machen über meine Zukunft.
Thinking about my future.
OpenSubtitles v2018

Nur Sie müssen sich Gedanken machen über das Treten!
Only you’ll have to worry about pedaling!
ParaCrawl v7.1

Man musste sich keine Gedanken machen über Weltraumschrott und dessen Folgen.
You did not have to worry about space debris and its consequences.
ParaCrawl v7.1

Wir lieben es, uns täglich Gedanken zu machen über Ihren Sitzkomfort.
We love thinking about your seating comfort on a daily basis.
ParaCrawl v7.1

Müssen wir uns überhaupt Gedanken machen über asymptomatische Hyperurikämie?
Do we have to worry about asymptomatic hyperuricemia?
ParaCrawl v7.1

Europa sollte sich endlich über die Mittel Gedanken machen und weniger über die Ziele.
Europe should start thinking about the means, less about the objectives.
TildeMODEL v2018

Sie lehnen es ab, sich Gedanken zu machen über Dienge die sie nicht haben.
They refused to let their minds dwell on what they did not have.
ParaCrawl v7.1

Sie wird begleitet von Hoffnungen derer, die sich Gedanken machen über die Zukunft Europas und, insbesondere, über die Jugend.
It carries with it the hopes of those concerned for the future of Europe and, in particular, for our young people.
Europarl v8

Die EU-Staaten müssen sich nicht nur darüber Gedanken machen, sondern auch über die Folgen eines offenen Bürgerkrieges.
The States of the EU must not only consider this but also the consequences of open civil war.
Europarl v8

Alle Beteiligten müssen sich noch einmal Gedanken machen über den bereits zurückgelegten Weg, über die Gründe für den Rückschritt, über die offensichtliche Inkompatibilität und den Autismus der momentanen Akteure.
Many of us and many others too need to reflect on the road we have travelled, on the reasons for the backward movement and on the apparent incompatibility and autism of those currently in power.
Europarl v8

Sich über die internationale Zertifizierung von Lokführern Gedanken zu machen und über den Wettbewerb zwischen Straße und Schiene zu sprechen, sich für europaweite Fahrgastrechte einzusetzen, ist eine gute Sache.
It is all very well to worry about an international certificate for train drivers, to talk about competition between road and rail and to want European passengers’ rights.
Europarl v8

Wir müssen uns bereits heute Gedanken machen über das Europa, das wir uns für die Zukunft vorstellen, und dank dieses pragmatischen, offenen und hoffentlich transparenten Herangehens hege ich großes Vertrauen in den finnischen Ratsvorsitz.
We have to start today to think about the Europe that we want in the future, and it is in this pragmatic, open and, hopefully, transparent vein that I have faith in this Finnish Presidency.
Europarl v8

Wir müssen uns Gedanken machen, die Kommission muss sich Gedanken machen über die Auswertung und die Konsequenzen aus diesen Informationen für die einzelnen Politikbereiche.
We need, or rather the Commission needs, to think about the way this information is to be used and the consequences of this information for the individual policy areas.
Europarl v8

Ich bin optimistisch, denn wir alle sind uns bewusst, dass wir auf die Erwartungen und Zweifel der Bürger Europas eingehen müssen, die sich zu Recht Gedanken machen über die Rolle der Europäischen Union in der Welt und über die Vorteile, die dies für ihre Zukunft bringen wird.
I am optimistic because we are all aware of the need to respond to the European citizens' expectations and doubts and they are legitimately wondering about the global role played by the European Union and about the advantages it will bring for their future.
Europarl v8

Gibt es andere Lebewesen in diesem Multiversum, die sich über uns Gedanken machen und über ihre eigenen Ursprünge?
Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins?
TED2020 v1

Es erinnert uns aber auch daran, dass wir zwar jetzt noch mit Mäusen arbeiten, dass wir uns jetzt schon Gedanken machen sollten über die möglichen ethischen Auswirkungen der Gedächtniskontrolle.
But this also reminds us that, although we are still working with mice, it's probably a good idea to start thinking and discussing about the possible ethical ramifications of memory control.
TED2020 v1

Sie wollen so viele Kredite wie möglich aufnehmen, um ehrgeizige Investitionsprojekte zu finanzieren, ohne sich viel Gedanken zu machen über ihre Rückzahlung oder die Inflationsentwicklung.
They want to borrow as much as possible to finance ambitious investment projects, without worrying much about either repayment or inflation.
News-Commentary v14

Auch die Franzosen selbst müssen sich über vieles Gedanken machen: über unsere Einstellung zum Markt, unsere Beziehungen zum übrigen Europa und unsere Ansichten über die Welt jenseits der EU-Grenzen.
Ordinary French people also have much to consider: our attitudes toward the market, our relations with the rest of Europe, and our views about the world beyond the EU’s borders.
News-Commentary v14