Übersetzung für "Gedanken machen über" in Englisch
Ferner
müssen
wir
uns
Gedanken
machen
über
Anreize
im
Exportmarketing.
We
also
need
to
consider
incentives
in
export
marketing.
Europarl v8
Danach
kann
ich
mir
Gedanken
machen
über
die
Flucht.
I
can
think
about
escaping
the
day
after
that.
OpenSubtitles v2018
Mir
Gedanken
machen
über
meine
Zukunft.
Thinking
about
my
future.
OpenSubtitles v2018
Nur
Sie
müssen
sich
Gedanken
machen
über
das
Treten!
Only
you’ll
have
to
worry
about
pedaling!
ParaCrawl v7.1
Man
musste
sich
keine
Gedanken
machen
über
Weltraumschrott
und
dessen
Folgen.
You
did
not
have
to
worry
about
space
debris
and
its
consequences.
ParaCrawl v7.1
Wir
lieben
es,
uns
täglich
Gedanken
zu
machen
über
Ihren
Sitzkomfort.
We
love
thinking
about
your
seating
comfort
on
a
daily
basis.
ParaCrawl v7.1
Müssen
wir
uns
überhaupt
Gedanken
machen
über
asymptomatische
Hyperurikämie?
Do
we
have
to
worry
about
asymptomatic
hyperuricemia?
ParaCrawl v7.1
Europa
sollte
sich
endlich
über
die
Mittel
Gedanken
machen
und
weniger
über
die
Ziele.
Europe
should
start
thinking
about
the
means,
less
about
the
objectives.
TildeMODEL v2018
Sie
lehnen
es
ab,
sich
Gedanken
zu
machen
über
Dienge
die
sie
nicht
haben.
They
refused
to
let
their
minds
dwell
on
what
they
did
not
have.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
begleitet
von
Hoffnungen
derer,
die
sich
Gedanken
machen
über
die
Zukunft
Europas
und,
insbesondere,
über
die
Jugend.
It
carries
with
it
the
hopes
of
those
concerned
for
the
future
of
Europe
and,
in
particular,
for
our
young
people.
Europarl v8
Die
EU-Staaten
müssen
sich
nicht
nur
darüber
Gedanken
machen,
sondern
auch
über
die
Folgen
eines
offenen
Bürgerkrieges.
The
States
of
the
EU
must
not
only
consider
this
but
also
the
consequences
of
open
civil
war.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
müssen
sich
noch
einmal
Gedanken
machen
über
den
bereits
zurückgelegten
Weg,
über
die
Gründe
für
den
Rückschritt,
über
die
offensichtliche
Inkompatibilität
und
den
Autismus
der
momentanen
Akteure.
Many
of
us
and
many
others
too
need
to
reflect
on
the
road
we
have
travelled,
on
the
reasons
for
the
backward
movement
and
on
the
apparent
incompatibility
and
autism
of
those
currently
in
power.
Europarl v8
Sich
über
die
internationale
Zertifizierung
von
Lokführern
Gedanken
zu
machen
und
über
den
Wettbewerb
zwischen
Straße
und
Schiene
zu
sprechen,
sich
für
europaweite
Fahrgastrechte
einzusetzen,
ist
eine
gute
Sache.
It
is
all
very
well
to
worry
about
an
international
certificate
for
train
drivers,
to
talk
about
competition
between
road
and
rail
and
to
want
European
passengers’
rights.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
bereits
heute
Gedanken
machen
über
das
Europa,
das
wir
uns
für
die
Zukunft
vorstellen,
und
dank
dieses
pragmatischen,
offenen
und
hoffentlich
transparenten
Herangehens
hege
ich
großes
Vertrauen
in
den
finnischen
Ratsvorsitz.
We
have
to
start
today
to
think
about
the
Europe
that
we
want
in
the
future,
and
it
is
in
this
pragmatic,
open
and,
hopefully,
transparent
vein
that
I
have
faith
in
this
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
Gedanken
machen,
die
Kommission
muss
sich
Gedanken
machen
über
die
Auswertung
und
die
Konsequenzen
aus
diesen
Informationen
für
die
einzelnen
Politikbereiche.
We
need,
or
rather
the
Commission
needs,
to
think
about
the
way
this
information
is
to
be
used
and
the
consequences
of
this
information
for
the
individual
policy
areas.
Europarl v8
Ich
bin
optimistisch,
denn
wir
alle
sind
uns
bewusst,
dass
wir
auf
die
Erwartungen
und
Zweifel
der
Bürger
Europas
eingehen
müssen,
die
sich
zu
Recht
Gedanken
machen
über
die
Rolle
der
Europäischen
Union
in
der
Welt
und
über
die
Vorteile,
die
dies
für
ihre
Zukunft
bringen
wird.
I
am
optimistic
because
we
are
all
aware
of
the
need
to
respond
to
the
European
citizens'
expectations
and
doubts
and
they
are
legitimately
wondering
about
the
global
role
played
by
the
European
Union
and
about
the
advantages
it
will
bring
for
their
future.
Europarl v8
Gibt
es
andere
Lebewesen
in
diesem
Multiversum,
die
sich
über
uns
Gedanken
machen
und
über
ihre
eigenen
Ursprünge?
Are
there
other
creatures
in
the
multiverse,
wondering
about
us
and
wondering
about
their
own
origins?
TED2020 v1
Es
erinnert
uns
aber
auch
daran,
dass
wir
zwar
jetzt
noch
mit
Mäusen
arbeiten,
dass
wir
uns
jetzt
schon
Gedanken
machen
sollten
über
die
möglichen
ethischen
Auswirkungen
der
Gedächtniskontrolle.
But
this
also
reminds
us
that,
although
we
are
still
working
with
mice,
it's
probably
a
good
idea
to
start
thinking
and
discussing
about
the
possible
ethical
ramifications
of
memory
control.
TED2020 v1
Sie
wollen
so
viele
Kredite
wie
möglich
aufnehmen,
um
ehrgeizige
Investitionsprojekte
zu
finanzieren,
ohne
sich
viel
Gedanken
zu
machen
über
ihre
Rückzahlung
oder
die
Inflationsentwicklung.
They
want
to
borrow
as
much
as
possible
to
finance
ambitious
investment
projects,
without
worrying
much
about
either
repayment
or
inflation.
News-Commentary v14
Auch
die
Franzosen
selbst
müssen
sich
über
vieles
Gedanken
machen:
über
unsere
Einstellung
zum
Markt,
unsere
Beziehungen
zum
übrigen
Europa
und
unsere
Ansichten
über
die
Welt
jenseits
der
EU-Grenzen.
Ordinary
French
people
also
have
much
to
consider:
our
attitudes
toward
the
market,
our
relations
with
the
rest
of
Europe,
and
our
views
about
the
world
beyond
the
EU’s
borders.
News-Commentary v14