Translation of "Gebühren senken" in English
Es
freut
mich,
dass
wir
die
Gebühren
senken
können.
I
welcome
this
reduction
in
fees.
TildeMODEL v2018
Wird
Airbnb
die
Gebühren
für
Gastgeber
senken?
Will
Airbnb
reduce
its
host
fees?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
aber
für
den
Infrastrukturbetreiber
keinerlei
Anreize,
die
Kosten
und
Gebühren
zu
senken.
At
the
same
time,
the
infrastructure
manager
lacks
the
incentives
to
reduce
costs
and
charges.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
begrüßte
daher
die
Entscheidung
des
Europäischen
Patentamts,
die
Gebühren
weiter
zu
senken.
The
Commission
therefore
welcomed
the
decision
of
the
European
Patent
Office
to
further
reduce
its
fees.
TildeMODEL v2018
Nun
entschloss
sich
das
Justizministerium,
angesichts
der
Wirtschaftskrise
zumindest
die
patentamtlichen
Gebühren
zu
senken.
The
Ministry
of
Justice
then
decided
to
at
least
reduce
the
fees
of
the
patent
office
in
view
of
the
economic
crisis.
ParaCrawl v7.1
Das
Wesentliche
besteht
nach
meiner
Auffassung
darin,
Ausgleichssysteme
bzw.
Zahlungssysteme
einzuführen,
die
es
uns
erlauben,
diese
Gebühren
zu
senken.
The
priority
is
to
set
up
compensation
systems
or
payment
systems
allowing
us
to
reduce
these
costs.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Kommissarin
ebenfalls
für
ihre
Initiative
und
bisherigen
Bemühungen
in
dieser
Angelegenheit
danken,
aber
ich
möchte
sie
fragen,
ob
die
Kommission
beabsichtigt,
die
Roaming-Gebühren
vollständig
zu
senken.
I
would
also
like
to
thank
the
Commissioner
for
her
initiative
to
date
and
her
efforts
in
this
regard,
but
I
would
like
to
ask
her
if
it
is
the
intention
of
the
Commission
to
reduce
the
roaming
charges
completely?
Europarl v8
Wie
auch
Frau
Randzio-Plath
bemerkte,
können
wir
die
Banken
nicht
mit
politischen
Entscheidungen
zwingen,
die
Gebühren
zu
senken.
Just
as
Mrs
Randzio-Plath
said,
we
cannot
order
banks
to
reduce
charges
as
a
result
of
political
decisions.
Europarl v8
Dadurch
ließen
sich
nicht
nur
die
Gebühren
senken,
sondern
würden
-
was
noch
wichtiger
ist
-
auch
verstärkte
Marketingaktionen
zur
Information
von
Herstellern,
Einzelhändlern
und
Verbrauchern
über
diese
Zeichen
und
ihre
Verwendung
möglich
werden.
This
would
not
only
allow
fees
to
be
reduced
but,
more
importantly,
would
make
possible
a
much
greater
marketing
effort
to
promote
the
knowledge
and
use
of
these
labels
to
both
manufacturers,
retailers
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Es
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden,
dass
inländische
Banken
ihre
Gebühren
freiwillig
senken
werden,
um
die
Verlagerung
der
Geschäfte
auf
grenzüberschreitende
akquirierende
Banken
auszugleichen.
It
cannot
be
assumed
that
domestic
banks
would
voluntarily
lower
rates
in
order
to
counteract
the
shift
of
business
to
cross-border
acquirers.
TildeMODEL v2018
Die
heute
vorgelegte
Studie
zeigt,
dass
Bankgebühren
für
grenzüberschreitende
Überweisungen
im
Durchschnitt
seit
1999
sogar
leicht
angestiegen
sind
-
trotz
der
wiederholten
Aufforderung
von
Kommissionsseite
and
den
Bankensektor,
diese
Gebühren
zu
senken.
The
results
of
the
survey
show
that
bank
charges
for
cross-border
payments
have,
on
average,
slightly
increased
since
1999
-
despite
repeated
appeals
from
the
Commission
to
the
banking
sector
for
them
to
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Glaubt
die
Kommission,
dass
es
den
Banken
technisch
möglich
sein
wird,
innerhalb
so
kurzer
Zeit
das
notwendige
Instrumentarium
zu
schaffen,
um
bei
den
genannten
Zahlungen
die
Gebühren
zu
senken?
Does
the
Commission
think
that
it
will
be
technically
possible
for
the
banks
to
put
in
place
the
necessary
instruments
to
reduce
charges
on
these
transactions
over
such
a
short
timescale?
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Differenz
zwischen
den
von
CenterNet
verlangten
und
denen
von
größeren
Betreibern
erhobenen
Zustellungsentgelten
ist
gemessen
an
den
europäischen
Standards
außerordentlich
groß,
und
UKE
ist
offenbar
nicht
bereit,
diese
Gebühren
rasch
zu
senken.
The
current
difference
between
CenterNet's
and
larger
operators'
termination
charges
is
exceptionally
high
by
European
standards
and
UKE
does
not
seem
to
be
ready
to
lower
these
rates
quickly.
TildeMODEL v2018
Durch
die
hohe
Zahl
von
Anträgen
und
die
entsprechend
große
Anzahl
von
erteilten
gemeinschaft
lichen
Sortenrechten
hat
sich
die
finanzielle
Situation
des
Amtes
so
weit
verbessert
dass
wir
in
der
Lage
waren,
einige
der
vom
Amt
erhobenen
Gebühren
zu
senken.
The
large
number
of
applications
and
the
consequently
large
number
of
Community
plant
variety
rights
granted
improved
the
Office's
finances
to
a
point
where
we
were
able
to
reduce
some
of
the
fees
levied
by
the
Office.
EUbookshop v2
Auch
wird
sie
die
Schaffung
einer
harmonisch
abgestimmten
Endgeräteumgebung
ermöglichen,
wodurch
die
Inanspruchnahme
der
Dienste
schneller
wachsen
kann
und
die
betreibenden
Gesellschaften
somit
früher
mit
beträchtlichen
Einnahmen
rechnen
können,
was
sie
ihrerseits
in
die
Lage
versetzen
sollte,
die
Gebühren
zu
senken.
And
standardization
will
allow
the
creation
of
a
harmonized
network
environment
where
service
usage
can
grow
faster,
thus
providing
larger
revenues
earlier
for
the
operating
companies,
which
in
turn
should
enable
them
to
reduce
charges.
EUbookshop v2
Eingedenk
dieses
Kostenvorteils
könnte
Telefonica
entweder
die
Ausbreitung
seines
Netzes
hinauszögern
und
damit
die
Produktion,
die
Absatzmärkte
oder
die
technische
Entwicklung
bei
dem
GSM-Dienst
einschränken,
oder
es
könnte
die
Gebühren
senken
und
seine
beherrschende
Stel
lung
auf
dem
GSM-Markt
ausbauen,
da
Airtel
nicht
auf
die
gleiche
Weise
würde
vorgehen
können.
With
this
cost
advantage,
Telefónica
will
be
able
to
delay
the
deployment
of
its
network,
thereby
limiting
production,
markets
or
technical
development
regarding
GSM
or
to
lower
its
tariffs
and
extend
its
dominant
position
on
the
GSM
market
since
Airtel
will
not
be
able
to
match
it.
EUbookshop v2
Eingedenk
dieses
Kostenvorteils
könnte
Telefonica
entweder
die
Ausbreitung
seines
Netzes
hinauszögern
und
damit
die
Produktion,
die
Absatzmärkte
oder
die
technische
Entwicklung
bei
dem
GSM-Dienst
einschränken,
oder
es
könnte
die
Gebühren
senken
und
seine
beherrschende
Stellung
auf
dem
GSM-Markt
ausbauen,
da
Airtel
nicht
auf
die
gleiche
Weise
würde
vorgehen
können.
With
this
costadvantage,
Telefonica
will
be
able
to
delay
the
deployment
of
its
network,
thereby
limiting
production,markets
or
technical
development
regarding
GSM
or
to
lower
its
tariffs
and
extend
its
dominantposition
on
the
GSM
market
since
Airtel
will
not
be
able
to
match
it.
EUbookshop v2
Die
Maoisten
sind
uns
da
hilfreich,
weil
sie
die
privaten
Colleges
und
Universitäten
dazu
zwingen,
ihre
Gebühren
zu
senken!
Maoists
are
helpful
in
this
respect,
since
they
force
private
colleges
and
universities
to
reduce
their
fees.
ParaCrawl v7.1
Diese
umweltfreundlichen,
energieeffizienten
netzunabhängigen
Beleuchtungslösungen
senken
die
Kosten,
indem
sie
die
mit
dem
Austausch
herkömmlicher
Glühbirnen
verbundenen
Gebühren
senken
und
weiterhin
unerwünschte
Wartungskosten
verursachen.
These
environmentally
friendly,
energy
efficient
off-grid
lighting
solutions
lower
costs
by
reducing
the
fees
associated
with
conventional
light
bulb
replacement
and
continued
unwanted
maintenance
fees.
ParaCrawl v7.1
Der
finanzielle
Zuschuss
soll
dabei
helfen,
die
Gebühren
zu
senken
und
armen
Familien
ermöglichen,
ihre
Kinder
zur
Schule
zu
schicken.
The
grant-in-aid
is
meant
to
help
reduce
the
fees
and
make
it
possible
for
poor
families
to
send
their
children.
ParaCrawl v7.1
Mittelgroße
Akteure
werden
die
zukünftigen
Herausforderungen
am
stärksten
zu
spüren
bekommen,
da
sie
nicht
in
der
Lage
sind,
einzigartige
Lösungen
anzubieten,
und
es
sich
auch
nicht
leisten
können,
ihre
Gebühren
zu
senken.
Players
in-between
these
two
categories
are
the
most
exposed
to
upcoming
challenges,
as
they
are
unable
to
offer
a
unique
proposition
and
cannot
afford
to
reduce
their
commissions
either.
ParaCrawl v7.1
Die
Maoisten
machen
Druck
auf
die
geldgierigen
privaten
Schulen
und
Colleges,
die
wie
Pilze
aus
dem
Boden
schießen,
und
haben
sie
im
letzten
Juni
gezwungen,
für
drei
Wochen
landesweit
zu
schließen,
damit
sie
ihre
Gebühren
senken.
The
Maoists
are
putting
pressure
on
money
grubbing
private
schools
and
colleges,
which
are
springing
up
like
mushrooms,
and
in
July
they
forced
a
nationwide
three
weeks
close
down
upon
them,
in
order
to
make
them
decrease
their
fees.
ParaCrawl v7.1