Translation of "Gebäude entstehen" in English
Es
soll
ein
Gebäude
entstehen,
das
mit
der
Geologie
des
Ortes
korrespondiert.
The
intention
is
to
create
a
building
that
corresponds
to
the
geology
of
the
region.
ParaCrawl v7.1
Werden
diese
superschlauen
Gebäude
miteinander
vernetzt,
entstehen
sogar
Smart
Cities.
Even
Smart
Cities
can
be
created,
just
by
linking
these
extremely
smart
buildings.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Absicht
der
ursprünglichen
Idee
kann
kein
Gebäude
entstehen.
Without
the
intent
of
the
original
idea,
no
building
can
be
created.
ParaCrawl v7.1
Die
Gänge
werden
zu
Stockwerken
verschaltet
und
aus
Stockwerken
entstehen
Gebäude.
The
corridors
are
interconnected
as
floors
and
floors
become
buildings.
ParaCrawl v7.1
Die
Fabrik
seines
Vaters
wird
umgebaut,
ein
neues
Gebäude
soll
da
entstehen.
His
father's
factory
is
under
construction
to
build
a
new
building.
ParaCrawl v7.1
Dort
soll
ein
neues
Gebäude
mit
Fischrestaurant
entstehen.
There
should
arise
a
seafood
restaurant
a
new
building..
ParaCrawl v7.1
Mit
der
gewählten
Stellung
der
Gebäude
entstehen
interessante
und
wohlproportionierte
Plätze
und
Außenräume.
The
chosen
positioning
of
the
buildings
creates
interesting
and
well-proportioned
squares
and
exterior
spaces.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Gebäude
entstehen
dort
in
der
zweiten
Hälfte
des
19.
Jahrhunderts.
Most
buildings
rose
in
the
second
half
of
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Ein
drittes
Gebäude
soll
entstehen,
außerdem
Toiletten
für
Mädchen
und
Jungen.
A
third
building
is
to
be
built,
as
well
as
toilets
for
girls
and
boys.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
zeigt,
dass
auch
unter
widrigen
Standortbedingungen
ein
architektonisch
anspruchsvolles
Gebäude
entstehen
kann.
The
project
shows
that
an
architecturally
sophisticated
building
can
be
built
even
under
such
adverse
local
conditions.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
zum
Taunus
beziehungsweise
zur
Wilhelm-Epstein-Straße
gewandten
Seite
sollen
drei
gleichhohe,
scheibenförmige
Gebäude
entstehen.
On
the
side
facing
the
Taunus
hills
and
Wilhelm-Epstein-Strasse,
three
disc-shaped
buildings
of
equal
height
are
to
be
erected.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
z.B.
der
Fall
auf
einer
Baustelle,
auf
der
neue
Gebäude
entstehen.
This
is
the
case
on
a
building
site,
for
example,
on
which
new
buildings
appear.
EuroPat v2
Nach
Aussage
der
Architekten
wird
mit
dem
Siemens-Headquarter
eines
der
nachhaltigsten
Gebäude
der
Welt
entstehen.
According
to
the
architects,
the
Siemens
headquarters
will
be
one
of
the
most
sustainable
buildings
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Was
viele
nicht
wissen:
Durch
die
Gebäude
entstehen
rund
20
Prozent
der
CO2-Emissionen
in
Deutschland.
Many
people
do
not
know
that
buildings
account
for
around
20
percent
of
CO2
emissions
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
der
Gebäude,
Sie
entstehen,
aber
zur
gleichen
Zeit
nicht
mischen
Landschaft.
In
the
middle
of
buildings,
they
arise,
but
at
the
same
time
don't
mix
landscape.
ParaCrawl v7.1
In
einem
kreativen
Prozess
lassen
wir
auf
diese
Weise
Konzepte
für
einzigartige
Gebäude
und
Bauprojekte
entstehen.
Thus,
in
a
creative
process,
we
generate
concepts
for
unique
buildings
and
construction
projects.
ParaCrawl v7.1
Im
Gebäude
entstehen
so
unterschiedliche
Gravitationszentren
mit
ihren
jeweiligen
spezifischen
Temperaturen
und
ästhetischen
Erfahrungen.
Various
gravitational
centers
with
their
respective
specific
aesthetic
"temperatures"
thus
develop
in
the
building.
ParaCrawl v7.1
Erstens
werden
durch
die
nationalen
Bauvorgaben
für
Neubauten
und
Renovierungen
Gebäude
entstehen,
die
deutlich
mehr
Energie
einsparen.
Firstly,
national
requirements
of
new
builds
and
renovations
will
result
in
buildings
that
save
considerably
more
energy.
Europarl v8
Aus
der
Verbindung
von
Alt
und
Neu
--
der
ehemaligen
Großmarkthalle
einerseits
und
den
neuen
Bürotürmen
andererseits
--
wird
ein
einzigartiges
Gebäude
entstehen
,
das
nicht
nur
in
Frankfurt
,
sondern
in
ganz
Europa
und
darüber
hinaus
bekannt
sein
wird
.
The
combination
of
old
and
new
,
the
former
market
hall
and
the
new
office
towers
,
will
create
a
unique
building
that
will
be
easily
recognisable
not
only
in
Frankfurt
,
but
all
over
Europe
and
beyond
.
ECB v1
Dabei
wurde
eine
vollumfängliche
Entschädigung
zugrunde
gelegt,
und
zwar
sowohl
für
alle
Schäden,
die
direkt
oder
unvermeidlich
aufgrund
des
Verlustes
von
Eigentum
(Land,
Gebäude
und
Anlagen)
entstehen
würden,
als
auch
für
alle
finanziellen
Schäden
einschließlich
jener
aufgrund
einer
Standortverlagerung,
es
sei
denn,
das
Unternehmen
wäre
nicht
mehr
rentabel
(d.
h.
es
wäre
konkursgefährdet).
The
latter
is
based
on
the
principle
of
full
compensation
for
all
damages
directly
or
necessarily
suffered
as
a
result
of
the
loss
of
property,
such
as
land,
buildings
and
installations
as
well
as
financial
damages
including
relocation
of
the
business,
unless
the
business
is
not
viable
(e.g.
if
the
company
is
on
the
path
of
insolvency).
TildeMODEL v2018
Die
niedrige
effektive
Antennenhöhe
und
die
notwendige
Rundstrahl-Charakteristik
der
Antennen
der
beweglichen
Funkstationen
bewirkt,
daß
die
Empfangsfeldstärke
sich
ausschließlich
aus
der
Interferenz
von
Teilfeldstärken
zusammensetzt,
welche
durch
Mehrwegeausbreitungen
infolge
Reflektionen
durch
Boden,
Berge,
Gebäude
usw.
entstehen.
The
low
effective
aerial
height
and
the
necessary
circular
radiation
characteristic
of
the
aerials
of
mobile
radio
stations
effect
that
the
receiving
field
strength
is
exclusively
composed
of
the
interference
from
sub-field
strengths,
which
are
produced
by
multipath
propagations
as
a
result
of
reflections
from
the
earth,
mountains,
buildings,
etc.
EuroPat v2
Der
Reichtum,
den
die
Industrie
der
Stadt
geschaffen
hatte,
ließ
einige
der
wichtigsten
viktorianischen
Gebäude
entstehen.
The
wealth
created
by
its
industries
built
some
of
the
city's
most
notable
Victorian
buildings.
WikiMatrix v1
Dabei
sollen
bis
2016
35
Gebäude
neu
entstehen,
darunter
15
Rekonstruktionen
historischer
Altstadthäuser,
die
im
Zweiten
Weltkrieg
zerstört
worden
waren.
In
total,
35
buildings
were
projected
by
2018,
with
fifteen
reconstructions
of
former
old
town
buildings
among
them.
WikiMatrix v1
Es
entstehen
Gebäude
und
städtebauliche
Entwürfe,
die
zugleich
das
"Gewöhnliche"
wie
auch
eine
Art
undeterminierter
Mehrdeutigkeit
verkörpern
–
eine
polyvalente
Qualität,
die
in
allen
Maßstäben
nicht
form-,
sondern
handlungsorientiert
ist.
Buildings
and
urban-planning
designs
have
arisen
that
embody
the
"ordinary"
along
with
a
kind
of
undetermined
ambiguity—a
polyvalent
quality
which,
on
all
scales,
is
oriented
not
to
form
but
to
action.
ParaCrawl v7.1
Welche
Welten,
Regionen,
Städte
und
Gebäude
entstehen,
liegt
komplett
in
der
Krea-tivität
der
Nutzer
und
ihrer
virtuellen
Charaktere,
mit
denen
sie
sich
durch
Second
Life
bewegen.
Which
worlds,
regions,
cities
and
buildings
develop,
lies
completely
in
the
creativity
of
the
users
and
its
virtual
characters,
with
which
they
move
by
Second
Life.
ParaCrawl v7.1