Translation of "Gasdicht verschlossen" in English

Die mit dem Pulver gefüllten Glasbehälter werden evakuiert und gasdicht verschlossen.
The glass containers filled with the powder are evacuated and sealed gas-tight.
EuroPat v2

Mit ihr konnte die Hülse 8 flüssigkeits- und gasdicht verschlossen werden.
The sleeve 8 could be liquid-tightly and gas-tightly closed with the cap 4.
EuroPat v2

Mit ihm konnte die Hülse 6 flüssigkeits- und gasdicht verschlossen werden.
The sleeve 6 could be liquid-tightly and gas-tightly closed with the stopper 7.
EuroPat v2

Anschliessend werden die Hüllen samt Inhalt evakuiert und dann gasdicht verschlossen.
Subsequently, the casings together with their contents are evacuated and then sealed gas-tight.
EuroPat v2

Das Gehäuse 2 ist durch einen Deckel 4 feuchte- und gasdicht verschlossen.
The housing 2 is closed in a moisture-tight and gas-tight manner by a cover 4.
EuroPat v2

Anschließend werden die Hüllen samt Inhalt evakuiert und dann gasdicht verschlossen.
The casing, together with its contents, are then evacuated and sealed gas-tight.
EuroPat v2

Der Behälter wurde sodann auf 54 C erhitzt, der gasdicht verschlossen war.
The complete vessel assembly was heated to 54° C. by a built-in heat exchanger and then sealed off.
EuroPat v2

Der Sauerstofföffnungsquerschnitt wird gasdicht verschlossen und der Brennstofföffnungsquerschnitt freigegeben.
The oxygen aperture cross-section is closed gas-tight and the fuel aperture cross-section is opened.
EuroPat v2

Der Sammelbehälter 10 ist gegenüber der Umgebung gasdicht verschlossen.
The collecting vessel 10 is closed gas tight with respect to the outside.
EuroPat v2

Das Obergefäß 13 ist durch eine Ofendecke 18 gasdicht verschlossen.
The upper vessel 13 is closed in a gas-tight fashion by a furnace cover 18.
EuroPat v2

Die Flaschen wurden mit einer Gewindekappe aus Messing und einer Viton-Dichtung gasdicht verschlossen.
The bottles were hermetically sealed with a screw-threaded cap of brass and a Viton gasket.
EuroPat v2

Die Chargiervorrichtung 31 ist durch einen Deckel 38 nach oben hin gasdicht verschlossen.
The charging apparatus 31 is closed in a gastight manner in the upward direction by a cover 38 .
EuroPat v2

Zur ersten Klappe 16 hin ist der Ringspalt 35 gasdicht verschlossen.
The annular gap 35 is closed towards the first flap 16 in a gastight manner.
EuroPat v2

Hierbei wird ein Ende des Filters gasdicht verschlossen.
In this case, one end of the filter is hermetically sealed.
EuroPat v2

Am zweiten Ende 6 ist das Gehäuse 2 gasdicht verschlossen.
A second end 6 of the casing 2 is closed gas-tightly.
EuroPat v2

Während des Betriebes bleibt der Feststoffreaktor vorzugsweise gasdicht verschlossen.
While in operation the reactor for solid materials remains closed, preferably gastight.
EuroPat v2

Der Behälter wurde sodann auf 54°C erhitzt und gasdicht verschlossen.
The complete vessel assembly was heated to 54° C. by a built-in heat exchanger and then sealed off.
EuroPat v2

Im übrigen sind die Bohrungen durch Stopfen 60 gasdicht verschlossen.
Moreover, the bores are closed gas tight by means of plugs 60.
EuroPat v2

Vielmehr wird der innere Geräteschlauch 61 gegenüber dem Düsenrohr 51 gasdicht verschlossen.
Rather, the inner device tube 61 is sealed with respect to the nozzle pipe 51 in a gastight manner.
EuroPat v2

Die offene Seite der "Fertiggarage" wird durch die Klappe gasdicht verschlossen.
The open side of the “prefabricated garage” is closed in a gas-tight manner by the shutter.
EuroPat v2

Die Öffnungen werden mittels geeigneter Stopfen flüssigkeits- und gasdicht verschlossen.
The openings are sealed in a liquid-tight and gas-tight manner by means of suitable plugs.
EuroPat v2

Die komplette Frontseite ist offen und wird durch ein klappenförmiges Tor gasdicht verschlossen.
The complete front end is open and is closed by a flap-shaped gate in an airtight manner.
EuroPat v2

Das Gehäuse ist mittels der Dichtung 3 flüssigkeits- und gasdicht verschlossen.
The housing is sealed liquid- and gas-tight by the seal 3 .
EuroPat v2

Der Hohlraum kann mit einem Deckel verschlossen werden, insbesondere gasdicht verschlossen werden.
The cavity can be closed with a cover, and more particularly it can be closed in a gas-tight manner.
EuroPat v2

Dadurch werden die Öffnungen 5 der Hohlräume 7 gasdicht verschlossen.
Thereby, the openings 5 of the cavities 7 are closed in a gas-tight manner.
EuroPat v2

Mit einer zusätzlichen Primärdichtung wird der Zwischenraum zwischen den einzelnen Gläsern gasdicht verschlossen.
With an additional primary seal, the intermediate space between the individual glass panes is closed in a gas-tight manner.
EuroPat v2

Anschließend werden die Zugangsöffnungen der Abpumpvorrichtungen wieder weitestgehend gasdicht verschlossen.
Subsequently the access points of the pumping device(s) are closed again almost completely gas-tightly.
EuroPat v2

Nach dem Aufbringen der Folie 55 ist das Depot 3 gasdicht verschlossen.
After the foil 55 is applied, the depot 3 is sealed in gas-tight manner.
EuroPat v2

Das Feedingventil 2 ist mit der Verschlußkappe 1 gasdicht verschlossen.
The feeding valve 2 is sealed gas-tight by the sealing cap 1 .
EuroPat v2