Translation of "Gasdicht verschlossen" in English
Die
mit
dem
Pulver
gefüllten
Glasbehälter
werden
evakuiert
und
gasdicht
verschlossen.
The
glass
containers
filled
with
the
powder
are
evacuated
and
sealed
gas-tight.
EuroPat v2
Mit
ihr
konnte
die
Hülse
8
flüssigkeits-
und
gasdicht
verschlossen
werden.
The
sleeve
8
could
be
liquid-tightly
and
gas-tightly
closed
with
the
cap
4.
EuroPat v2
Mit
ihm
konnte
die
Hülse
6
flüssigkeits-
und
gasdicht
verschlossen
werden.
The
sleeve
6
could
be
liquid-tightly
and
gas-tightly
closed
with
the
stopper
7.
EuroPat v2
Anschliessend
werden
die
Hüllen
samt
Inhalt
evakuiert
und
dann
gasdicht
verschlossen.
Subsequently,
the
casings
together
with
their
contents
are
evacuated
and
then
sealed
gas-tight.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
2
ist
durch
einen
Deckel
4
feuchte-
und
gasdicht
verschlossen.
The
housing
2
is
closed
in
a
moisture-tight
and
gas-tight
manner
by
a
cover
4.
EuroPat v2
Anschließend
werden
die
Hüllen
samt
Inhalt
evakuiert
und
dann
gasdicht
verschlossen.
The
casing,
together
with
its
contents,
are
then
evacuated
and
sealed
gas-tight.
EuroPat v2
Der
Behälter
wurde
sodann
auf
54
C
erhitzt,
der
gasdicht
verschlossen
war.
The
complete
vessel
assembly
was
heated
to
54°
C.
by
a
built-in
heat
exchanger
and
then
sealed
off.
EuroPat v2
Der
Sauerstofföffnungsquerschnitt
wird
gasdicht
verschlossen
und
der
Brennstofföffnungsquerschnitt
freigegeben.
The
oxygen
aperture
cross-section
is
closed
gas-tight
and
the
fuel
aperture
cross-section
is
opened.
EuroPat v2
Der
Sammelbehälter
10
ist
gegenüber
der
Umgebung
gasdicht
verschlossen.
The
collecting
vessel
10
is
closed
gas
tight
with
respect
to
the
outside.
EuroPat v2
Das
Obergefäß
13
ist
durch
eine
Ofendecke
18
gasdicht
verschlossen.
The
upper
vessel
13
is
closed
in
a
gas-tight
fashion
by
a
furnace
cover
18.
EuroPat v2
Die
Flaschen
wurden
mit
einer
Gewindekappe
aus
Messing
und
einer
Viton-Dichtung
gasdicht
verschlossen.
The
bottles
were
hermetically
sealed
with
a
screw-threaded
cap
of
brass
and
a
Viton
gasket.
EuroPat v2
Die
Chargiervorrichtung
31
ist
durch
einen
Deckel
38
nach
oben
hin
gasdicht
verschlossen.
The
charging
apparatus
31
is
closed
in
a
gastight
manner
in
the
upward
direction
by
a
cover
38
.
EuroPat v2
Zur
ersten
Klappe
16
hin
ist
der
Ringspalt
35
gasdicht
verschlossen.
The
annular
gap
35
is
closed
towards
the
first
flap
16
in
a
gastight
manner.
EuroPat v2
Hierbei
wird
ein
Ende
des
Filters
gasdicht
verschlossen.
In
this
case,
one
end
of
the
filter
is
hermetically
sealed.
EuroPat v2
Am
zweiten
Ende
6
ist
das
Gehäuse
2
gasdicht
verschlossen.
A
second
end
6
of
the
casing
2
is
closed
gas-tightly.
EuroPat v2
Während
des
Betriebes
bleibt
der
Feststoffreaktor
vorzugsweise
gasdicht
verschlossen.
While
in
operation
the
reactor
for
solid
materials
remains
closed,
preferably
gastight.
EuroPat v2
Der
Behälter
wurde
sodann
auf
54°C
erhitzt
und
gasdicht
verschlossen.
The
complete
vessel
assembly
was
heated
to
54°
C.
by
a
built-in
heat
exchanger
and
then
sealed
off.
EuroPat v2
Im
übrigen
sind
die
Bohrungen
durch
Stopfen
60
gasdicht
verschlossen.
Moreover,
the
bores
are
closed
gas
tight
by
means
of
plugs
60.
EuroPat v2
Vielmehr
wird
der
innere
Geräteschlauch
61
gegenüber
dem
Düsenrohr
51
gasdicht
verschlossen.
Rather,
the
inner
device
tube
61
is
sealed
with
respect
to
the
nozzle
pipe
51
in
a
gastight
manner.
EuroPat v2
Die
offene
Seite
der
"Fertiggarage"
wird
durch
die
Klappe
gasdicht
verschlossen.
The
open
side
of
the
“prefabricated
garage”
is
closed
in
a
gas-tight
manner
by
the
shutter.
EuroPat v2
Die
Öffnungen
werden
mittels
geeigneter
Stopfen
flüssigkeits-
und
gasdicht
verschlossen.
The
openings
are
sealed
in
a
liquid-tight
and
gas-tight
manner
by
means
of
suitable
plugs.
EuroPat v2
Die
komplette
Frontseite
ist
offen
und
wird
durch
ein
klappenförmiges
Tor
gasdicht
verschlossen.
The
complete
front
end
is
open
and
is
closed
by
a
flap-shaped
gate
in
an
airtight
manner.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
ist
mittels
der
Dichtung
3
flüssigkeits-
und
gasdicht
verschlossen.
The
housing
is
sealed
liquid-
and
gas-tight
by
the
seal
3
.
EuroPat v2
Der
Hohlraum
kann
mit
einem
Deckel
verschlossen
werden,
insbesondere
gasdicht
verschlossen
werden.
The
cavity
can
be
closed
with
a
cover,
and
more
particularly
it
can
be
closed
in
a
gas-tight
manner.
EuroPat v2
Dadurch
werden
die
Öffnungen
5
der
Hohlräume
7
gasdicht
verschlossen.
Thereby,
the
openings
5
of
the
cavities
7
are
closed
in
a
gas-tight
manner.
EuroPat v2
Mit
einer
zusätzlichen
Primärdichtung
wird
der
Zwischenraum
zwischen
den
einzelnen
Gläsern
gasdicht
verschlossen.
With
an
additional
primary
seal,
the
intermediate
space
between
the
individual
glass
panes
is
closed
in
a
gas-tight
manner.
EuroPat v2
Anschließend
werden
die
Zugangsöffnungen
der
Abpumpvorrichtungen
wieder
weitestgehend
gasdicht
verschlossen.
Subsequently
the
access
points
of
the
pumping
device(s)
are
closed
again
almost
completely
gas-tightly.
EuroPat v2
Nach
dem
Aufbringen
der
Folie
55
ist
das
Depot
3
gasdicht
verschlossen.
After
the
foil
55
is
applied,
the
depot
3
is
sealed
in
gas-tight
manner.
EuroPat v2
Das
Feedingventil
2
ist
mit
der
Verschlußkappe
1
gasdicht
verschlossen.
The
feeding
valve
2
is
sealed
gas-tight
by
the
sealing
cap
1
.
EuroPat v2