Translation of "Garantie gewähren" in English

Netze müssen Garantie gewähren, unabhängig davon, wo ein Fahrzeug gekauft wird.
Networks have to provide warranty, irrespective of where a car is bought.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission wird diese Garantie anstandslos gewähren. ren.
So I hope — and this is my final point — that when you stand up you will give us an under taking that the Commission in Brussels will carry this one out.
EUbookshop v2

2.Welche Garantie gewähren Sie für Ihre Produkte?
2.What type of guarantee do you offer on your products?
CCAligned v1

Wir gewähren Garantie auf unsere Produkte und achten immer auf Fristen.
We give guarantee on products made by us and we always respect deadlines.
ParaCrawl v7.1

Wir gewähren Garantie für unsere Arbeit.
We guarantee our work.
ParaCrawl v7.1

Garantie gewähren wir 12 Monate auf alle Akkupacks.
We ensure a warranty of 12 months on all accumulator packs.
ParaCrawl v7.1

Frankreich wird zwar weiterhin seine finanzielle Garantie gewähren, doch werden künftig sämtliche Länder der Euro-Zone kommerziell davon profitieren.
In future, France will still grant its financial guarantee, but this will be of commercial benefit to every country in the euro zone.
Europarl v8

Der Bundesminister für Finanzen ist ermächtigt , der Clearingstelle für ihre Anleihe - und Darlehensgeschäfte eine staatliche Garantie zu gewähren , die nur für einen begrenzten Zeitraum gilt und als Garant für Kreditinstitute zu handeln , die bestimmte Wertpapiere für Refinanzierungsgeschäfte emittieren .
The Minister is empowered to provide a state guarantee to the clearing house for its lending and borrowing operations , which would be effective for a limited period only , and to act as guarantor to credit institutions that issue certain securities for refinancing operations .
ECB v1

Folglich wurde die Beihilfe zwar gewährt (die Entscheidung, eine kostenlose Garantie zu gewähren, war getroffen worden), jedoch entstand EVO dadurch letztlich kein Vorteil.
As a consequence, though the aid had been granted (the decision to provide the free guarantee had been adopted), EVO has not actually benefited from it.
DGT v2019

Da der Beschluss des Stadtrats von Mikkeli, Karjaportti eine Garantie zu gewähren, nicht rechtsgültig wurde und die Stadtverwaltung im Februar 2010 auf seine Durchführung verzichtete, zog Finnland im März 2010 die Anmeldung der Garantie zurück.
As the decision of the City Council of Mikkeli to provide a guarantee to Karjaportti did not become final and the City Board decided in February 2010 not to implement the guarantee, Finland withdrew the notification of the guarantee in March 2010.
DGT v2019

Im Rahmen der einzelnen Vereinbarungen wird der EIF der betreffenden Bank gegen eine Gebühr eine Garantie gegen Darlehensausfälle gewähren.
Under the terms of each agreement, the EIF will provide, in return for a fee, a guarantee to the bank concerned against loan defaults.
TildeMODEL v2018

So barg beispielsweise die Ankündigung Irlands, nur für sechs irische Banken eine staatliche Garantie zu gewähren, die Gefahr, dass in erheblichem Umfang Kapital von den nicht begünstigten Wettbewerbern abgezogen wird.
For example, the Irish announcement to cover only six Irish banks by a state guarantee scheme presented a serious risk of a large outflow of capital from non-eligible competitors.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu dem, was für die gesetzliche Garantie vorgeschrieben ist, steht es dem Hersteller oder dem Verkäufer frei, dem Verbraucher eine sog. kommerzielle Garantie zu gewähren.
Above the standard set out by the legal guarantee, the seller or the producer may offer consumers a commercial guarantee on a voluntary basis.
TildeMODEL v2018

In bestimmten Fällen kann der Hersteller zwar eine Garantie gewähren, jedoch ist er nicht verpflichtet, Ihnen diesen Service anzubieten.
Provided, of course, that all these goods are intended for your personal use.
EUbookshop v2

Da Metro der Auffassung war, daß die Beschränkung der Garantie mit Artikel 85 Absatz 1 EWG-Vertrag unvereinbar sei, beantragte sie die Feststellung, daß Cartier verpflichtet sei, für Cartier-Uhren, denen eine von Metro ausgefüllte und unterzeichnete Garantiekarte beigefügt war, ihre Garantie zu gewähren.
Taking the view that the restriction of the guarantee was incompatible with Article 85(1) of the Treaty, Metro applied in 1984 for a declaration that Cartier was under an obligation to grant the guarantee in respect of Cartier watches sold with a guarantee certificate completed and signed by Metro.
EUbookshop v2

Frankreich wird zwar weiterhin seine finanzielle Garantie gewähren, doch werden künftig sämtliche Länder der Euro­Zone kommer­ziell davon profitieren.
In future, France will still grant its financial guarantee, but this will be of commercial benefit to every country in the euro zone.
EUbookshop v2

Garantie: Wir gewähren eine volle Jahresgarantie auf laufende Wartung und stellen die Installation bei Bedarf vor Ort bereit.
Warranty: We offer a full year`s warranty, on going maintenance and provide the installation on-site if required.
CCAligned v1

Unter Berücksichtigung der Garantie gewähren wir FÜNF Jahre Garantie, wenn das Produkt unter normalen Umständen verwendet wird .
Regard warranty, if the product is used in normal circumstances, we give FIVE years guarantee.
CCAligned v1

Solange die Zollvorschriften es möglich machen, die Versicherung der Zollschuld in Form einer Garantie zu gewähren, dann ist unsere Gesellschaft bereit, einen nationalen Garantieschein für folgende Zollverfahren und Zollhandlungen zu gewähren:
In case, if customs regulations enable the possibility to give customs security in the form of guarantee, then our Company can provide national guarantee declaration for the following customs procedures or activities:
CCAligned v1

Die Aktualisierung aller Datenblätter wird mit großer Sorgfalt durchgeführt, jedoch können wir keine Garantie hierfür gewähren.
The update of all data sheets is carried out with great care, but we can’t offer a warranty for actuality.
ParaCrawl v7.1