Translation of "Garantie gewähren" in English
Netze
müssen
Garantie
gewähren,
unabhängig
davon,
wo
ein
Fahrzeug
gekauft
wird.
Networks
have
to
provide
warranty,
irrespective
of
where
a
car
is
bought.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
diese
Garantie
anstandslos
gewähren.
ren.
So
I
hope
—
and
this
is
my
final
point
—
that
when
you
stand
up
you
will
give
us
an
under
taking
that
the
Commission
in
Brussels
will
carry
this
one
out.
EUbookshop v2
2.Welche
Garantie
gewähren
Sie
für
Ihre
Produkte?
2.What
type
of
guarantee
do
you
offer
on
your
products?
CCAligned v1
Wir
gewähren
Garantie
auf
unsere
Produkte
und
achten
immer
auf
Fristen.
We
give
guarantee
on
products
made
by
us
and
we
always
respect
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Wir
gewähren
Garantie
für
unsere
Arbeit.
We
guarantee
our
work.
ParaCrawl v7.1
Garantie
gewähren
wir
12
Monate
auf
alle
Akkupacks.
We
ensure
a
warranty
of
12
months
on
all
accumulator
packs.
ParaCrawl v7.1
Frankreich
wird
zwar
weiterhin
seine
finanzielle
Garantie
gewähren,
doch
werden
künftig
sämtliche
Länder
der
Euro-Zone
kommerziell
davon
profitieren.
In
future,
France
will
still
grant
its
financial
guarantee,
but
this
will
be
of
commercial
benefit
to
every
country
in
the
euro
zone.
Europarl v8
Der
Bundesminister
für
Finanzen
ist
ermächtigt
,
der
Clearingstelle
für
ihre
Anleihe
-
und
Darlehensgeschäfte
eine
staatliche
Garantie
zu
gewähren
,
die
nur
für
einen
begrenzten
Zeitraum
gilt
und
als
Garant
für
Kreditinstitute
zu
handeln
,
die
bestimmte
Wertpapiere
für
Refinanzierungsgeschäfte
emittieren
.
The
Minister
is
empowered
to
provide
a
state
guarantee
to
the
clearing
house
for
its
lending
and
borrowing
operations
,
which
would
be
effective
for
a
limited
period
only
,
and
to
act
as
guarantor
to
credit
institutions
that
issue
certain
securities
for
refinancing
operations
.
ECB v1
Folglich
wurde
die
Beihilfe
zwar
gewährt
(die
Entscheidung,
eine
kostenlose
Garantie
zu
gewähren,
war
getroffen
worden),
jedoch
entstand
EVO
dadurch
letztlich
kein
Vorteil.
As
a
consequence,
though
the
aid
had
been
granted
(the
decision
to
provide
the
free
guarantee
had
been
adopted),
EVO
has
not
actually
benefited
from
it.
DGT v2019
Da
der
Beschluss
des
Stadtrats
von
Mikkeli,
Karjaportti
eine
Garantie
zu
gewähren,
nicht
rechtsgültig
wurde
und
die
Stadtverwaltung
im
Februar
2010
auf
seine
Durchführung
verzichtete,
zog
Finnland
im
März
2010
die
Anmeldung
der
Garantie
zurück.
As
the
decision
of
the
City
Council
of
Mikkeli
to
provide
a
guarantee
to
Karjaportti
did
not
become
final
and
the
City
Board
decided
in
February
2010
not
to
implement
the
guarantee,
Finland
withdrew
the
notification
of
the
guarantee
in
March
2010.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
einzelnen
Vereinbarungen
wird
der
EIF
der
betreffenden
Bank
gegen
eine
Gebühr
eine
Garantie
gegen
Darlehensausfälle
gewähren.
Under
the
terms
of
each
agreement,
the
EIF
will
provide,
in
return
for
a
fee,
a
guarantee
to
the
bank
concerned
against
loan
defaults.
TildeMODEL v2018
So
barg
beispielsweise
die
Ankündigung
Irlands,
nur
für
sechs
irische
Banken
eine
staatliche
Garantie
zu
gewähren,
die
Gefahr,
dass
in
erheblichem
Umfang
Kapital
von
den
nicht
begünstigten
Wettbewerbern
abgezogen
wird.
For
example,
the
Irish
announcement
to
cover
only
six
Irish
banks
by
a
state
guarantee
scheme
presented
a
serious
risk
of
a
large
outflow
of
capital
from
non-eligible
competitors.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
dem,
was
für
die
gesetzliche
Garantie
vorgeschrieben
ist,
steht
es
dem
Hersteller
oder
dem
Verkäufer
frei,
dem
Verbraucher
eine
sog.
kommerzielle
Garantie
zu
gewähren.
Above
the
standard
set
out
by
the
legal
guarantee,
the
seller
or
the
producer
may
offer
consumers
a
commercial
guarantee
on
a
voluntary
basis.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
Fällen
kann
der
Hersteller
zwar
eine
Garantie
gewähren,
jedoch
ist
er
nicht
verpflichtet,
Ihnen
diesen
Service
anzubieten.
Provided,
of
course,
that
all
these
goods
are
intended
for
your
personal
use.
EUbookshop v2
Da
Metro
der
Auffassung
war,
daß
die
Beschränkung
der
Garantie
mit
Artikel
85
Absatz
1
EWG-Vertrag
unvereinbar
sei,
beantragte
sie
die
Feststellung,
daß
Cartier
verpflichtet
sei,
für
Cartier-Uhren,
denen
eine
von
Metro
ausgefüllte
und
unterzeichnete
Garantiekarte
beigefügt
war,
ihre
Garantie
zu
gewähren.
Taking
the
view
that
the
restriction
of
the
guarantee
was
incompatible
with
Article
85(1)
of
the
Treaty,
Metro
applied
in
1984
for
a
declaration
that
Cartier
was
under
an
obligation
to
grant
the
guarantee
in
respect
of
Cartier
watches
sold
with
a
guarantee
certificate
completed
and
signed
by
Metro.
EUbookshop v2
Frankreich
wird
zwar
weiterhin
seine
finanzielle
Garantie
gewähren,
doch
werden
künftig
sämtliche
Länder
der
EuroZone
kommerziell
davon
profitieren.
In
future,
France
will
still
grant
its
financial
guarantee,
but
this
will
be
of
commercial
benefit
to
every
country
in
the
euro
zone.
EUbookshop v2
Garantie:
Wir
gewähren
eine
volle
Jahresgarantie
auf
laufende
Wartung
und
stellen
die
Installation
bei
Bedarf
vor
Ort
bereit.
Warranty:
We
offer
a
full
year`s
warranty,
on
going
maintenance
and
provide
the
installation
on-site
if
required.
CCAligned v1
Unter
Berücksichtigung
der
Garantie
gewähren
wir
FÜNF
Jahre
Garantie,
wenn
das
Produkt
unter
normalen
Umständen
verwendet
wird
.
Regard
warranty,
if
the
product
is
used
in
normal
circumstances,
we
give
FIVE
years
guarantee.
CCAligned v1
Solange
die
Zollvorschriften
es
möglich
machen,
die
Versicherung
der
Zollschuld
in
Form
einer
Garantie
zu
gewähren,
dann
ist
unsere
Gesellschaft
bereit,
einen
nationalen
Garantieschein
für
folgende
Zollverfahren
und
Zollhandlungen
zu
gewähren:
In
case,
if
customs
regulations
enable
the
possibility
to
give
customs
security
in
the
form
of
guarantee,
then
our
Company
can
provide
national
guarantee
declaration
for
the
following
customs
procedures
or
activities:
CCAligned v1
Die
Aktualisierung
aller
Datenblätter
wird
mit
großer
Sorgfalt
durchgeführt,
jedoch
können
wir
keine
Garantie
hierfür
gewähren.
The
update
of
all
data
sheets
is
carried
out
with
great
care,
but
we
can’t
offer
a
warranty
for
actuality.
ParaCrawl v7.1