Translation of "Für ihre bemühungen" in English
Ich
danke
der
Kommission
für
ihre
Bemühungen.
I
wish
to
thank
the
Commission
for
its
efforts.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
Anneli
Jäätteenmäki
für
ihre
hervorragenden
Bemühungen
in
dieser
Angelegenheit
danken.
I
would
also
like
to
thank
Mrs
Jäätteenmäki
for
her
great
efforts
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
im
voraus
für
Ihre
Bemühungen.
Thank
you
in
advance
and
I
also
thank
Mr
Marset
Campos
for
his
help.
Europarl v8
Auch
ich
darf
Doris
Pack
sehr
für
ihre
Bemühungen
danken.
I
would
also
like
to
express
my
appreciation
to
Mrs
Pack
for
her
efforts.
Europarl v8
Ich
danke
der
Berichterstatterin
sehr
aufrichtig
für
ihre
Bemühungen.
I
thank
the
rapporteur
very
sincerely
for
her
efforts.
Europarl v8
Ich
danke
den
Berichterstattern
für
ihre
Bemühungen.
I
thank
the
rapporteurs
for
their
efforts.
Europarl v8
Ich
möchte
ihr
für
ihre
Bemühungen
besonderen
Dank
aussprechen.
I
would
like
to
express
particular
thanks
for
the
efforts
it
has
made.
Europarl v8
Ich
danke
deshalb
für
Ihre
Bemühungen
in
diesem
Bereich!
I
therefore
thank
you
for
your
efforts
in
this
area!
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Frau
Ludford
persönlich
für
ihre
Bemühungen
danken.
In
this
regard,
I
would
personally
like
to
thank
Baroness
Ludford
for
her
work.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
und
dem
Berichterstatter
für
ihre
Bemühungen
danken.
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
and
Parliament
for
their
efforts.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
allen
noch
einmal
für
Ihre
diesbezüglichen
Bemühungen
danken.
I
thank
you
all,
once
again,
for
your
efforts
on
this
dossier.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
der
Berichterstatterin
noch
einmal
für
ihre
Bemühungen
danken.
Finally,
I
should
like
once
again
to
thank
the
rapporteur
for
her
efforts.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Frau
Sommer
für
ihre
Bemühungen
danken.
In
conclusion,
I
want
to
thank
Mrs Sommer
for
her
efforts.
Europarl v8
Ich
danke
ebenso
der
Berichterstatterin
für
ihre
Bemühungen.
I
also
thank
the
rapporteur
for
her
efforts.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
allen
Fraktionen
und
ihren
Sprechern
für
ihre
Bemühungen
danken.
I
would
like
to
end
by
thanking
all
the
groups
and
their
spokespersons
for
their
efforts.
Europarl v8
Auch
ich
möchte
der
Berichterstatterin
für
ihre
Bemühungen
danken.
I
would
also
like
to
thank
the
rapporteur
for
her
commitment.
Europarl v8
Ich
danke
der
Kommission
für
ihre
Bemühungen
und
ihren
Einsatz
...
I
thank
the
Commission
for
its
efforts
and
its
work
...
Europarl v8
Daher
gebührt
ihr
für
ihre
unablässigen
Bemühungen
großer
Dank.
All
credit
therefore
to
her
and
her
unstinting
efforts.
Europarl v8
Sie
gewannen
auch
afrikanische
Philanthropen
und
Unternehmensleiter
als
Partner
für
ihre
Bemühungen.
They
also
worked
with
African
philanthropists
and
corporate
leaders
to
partner
on
these
efforts.
TED2020 v1
Alles,
was
sie
für
ihre
Bemühungen
bekam,
war
Undankbarkeit.
All
she
got
for
her
pains
was
ingratitude.
Tatoeba v2021-03-10
Für
Ihre
zukünftigen
Bemühungen
in
dieser
Hinsicht
wünsche
ich
Ihnen
alles
Gute!
I
wish
you
all
the
best
in
your
future
endeavours.
TildeMODEL v2018
Mit
unseren
Vorschlägen
geben
wir
den
Mitgliedstaaten
europäische
Schützenhilfe
für
ihre
eigenen
Bemühungen.
Our
proposals
add
European
value
to
the
efforts
by
member
states.
TildeMODEL v2018
Jeff
ist
sehr
dankbar
für
Ihre
Bemühungen.
Jeff
is
very
grateful
for
what
you're
doing.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
möchte
ich
Sie
für
Ihre
Bemühungen
auch
bezahlen.
Of
course
you're
going
to
be
paid
for
your
trouble.
OpenSubtitles v2018
Und
doch
danken
wir
Ihnen
für
Ihre
Bemühungen.
We're
very
grateful
to
you.
OpenSubtitles v2018
Hier,
Clayton,
hier
ist
etwas
für
Ihre
Bemühungen.
Here
Clayton,
here
is
something
for
your
trouble.
OpenSubtitles v2018
Die
Juden
haben
Sie
für
Ihre
Bemühungen
gut
bezahlt.
The
Jews
have
paid
you
well
for
your
efforts,
Mr.
Mandria.
OpenSubtitles v2018
Sie
dankt
Ioannis
Vardakastanis
und
Ákos
Topolánszky
für
ihre
diesbezüglichen
Bemühungen.
She
thanked
Ioannis
Vardakastanis
and
Ákos
Topolánszky
for
their
efforts
in
this
area.
TildeMODEL v2018