Translation of "Für die mitteilung" in English
Grundlage
für
die
Mitteilung
der
Kommission
war
das
Weißbuch
über
die
Europäische
Sozialpolitik.
The
Commission
communication
was
based
on
the
White
Paper
on
European
Social
Policy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
der
Kommission
für
die
heutige
Mitteilung
danken.
Mr
President,
I
would
like
to
thank
the
Commission
for
today's
communication.
Europarl v8
Damit
sollen
der
Kommission
Argumente
für
die
Erarbeitung
der
Mitteilung
gegeben
werden.
The
aim
is
to
provide
the
Commission
with
appropriate
arguments
for
use
when
drafting
the
communication.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Mitgliedstaat
erhält
eine
Eingangsbestätigung
für
die
anfängliche
Mitteilung.
A
letter
confirming
official
registration
of
the
initial
notification
will
be
sent
to
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
einen
Rechtsakt
zur
Einführung
eines
Standardformblattes
für
die
Opt-in-Mitteilung
annehmen.
The
Commission
may
adopt
an
act
establishing
a
standard
form
of
the
notice
to
opt.
TildeMODEL v2018
Die
einheitlichen
Definitionen
für
die
Mitteilung
der
Ergebnisse
werden
von
der
Kommission
festgelegt.
The
standard
definitions
to
be
used
when
communicating
the
results
for
the
various
products
shall
be
drawn
up
by
the
Commission.
DGT v2019
Für
die
Mitteilung
ist
Anhang
V
des
Übereinkommens
maßgebend.
The
notification
shall
be
provided
in
accordance
with
Annex
V
of
the
Arrangement.
DGT v2019
Dies
war
der
Grund
für
die
heute
vorgestellte
Mitteilung.
This
is
why
this
Communication
was
needed.
TildeMODEL v2018
Für
die
Mitteilung
vermuteter
Betrugsfälle
an
die
Justizbehörden
bestehen
folgende
Vereinbarungen:
For
passing
on
information
about
presumed
frauds
to
the
legal
authorities,
the
following
arrangements
exist:
TildeMODEL v2018
Für
die
Zwecke
dieser
Mitteilung
bedeutet:
The
following
definitions
are
used
for
the
purposes
of
this
Communication:
TildeMODEL v2018
Diese
Gruppe
würde
für
die
in
der
Mitteilung
vorgeschlagenen
Maßnahmen
Prioritäten
setzen.
The
Group
would
suggest
priorities
amongst
the
measures
outlined
in
the
Communication.
TildeMODEL v2018
Welchen
Zeitplan
sieht
die
Kommission
für
die
Überarbeitung
der
Mitteilung
vor?
What
is
the
timetable
for
the
Commission’s
review?
TildeMODEL v2018
Grundlage
für
die
Mitteilung
der
Kommission
bildet
eine
sorgfältige
Beurteilung
dieser
Auswirkungen.
The
Commission's
communication
will
be
based
on
a
very
detailed
assessment
of
what
that
impact
will
be.
TildeMODEL v2018
Viele
dieser
Leitinitiativen
sind
für
die
vorliegende
Mitteilung
unmittelbar
von
Bedeutung.
Many
of
these
flagship
initiatives
are
of
direct
relevance
for
this
Communication.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
dir
nicht
helfen,
aber
danke
für
die
Mitteilung.
Well,
I
can't
help,
pal,
but
thanks
for
sharing.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
sorgt
für
die
Mitteilung
dieser
Vorschriften
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten.
The
Commission
shall
ensure
that
these
provisions
are
communicated
to
the
other
Member
States.
EUbookshop v2
Dennoch
erschien
sie
für
die
Zwecke
dieser
Mitteilung
vorteilhaft.
Nevertheless,
it
is
considered
practical
for
the
purposes
of
this
com
munication.
EUbookshop v2
Die
Kommission
sorgt
für
die
Mitteilung
dieser
Vorschriften
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
.
The
Commission
shall
ensure
that
these
provisions
are
communicated
to
the
other
Member
States.
EUbookshop v2
Wir
haben
für
Sie
die
zugehörige
Mitteilung
des
Sprechers
zusammengefaßt.
Below
we
summarise
the
press
release
issued
by
the
spokesman's
service.
EUbookshop v2
Die
Frist
für
die
Mitteilung
von
Anmerkungen
läuft
am
31.
Mai
1997
aus.
The
deadline
for
the
submission
of
reactions
is
31
May
1997.
EUbookshop v2
Strukturindikatoren
werden
auch
für
die
jährliche
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Strukturindikatoren
erstellt.
Structural
indicators
are
also
set
up
for
use
in
the
annual
communication
from
the
Commission
onstructural
indicators.
EUbookshop v2
Menschen
danken
dir
für
die
Mitteilung,
dass
sie
sterben.
People
thank
you
for
telling
them
they're
going
to
die.
OpenSubtitles v2018