Translation of "Für den hinweis auf" in English

Ich danke Ihnen aber insbesondere für den Hinweis auf den Aschermittwoch.
Thank you in particular for your comment on Ash Wednesday.
Europarl v8

Danke für den Hinweis auf Sara, den Sie uns gegeben haben.
Thank you for tipping us off as to Sara's whereabouts.
OpenSubtitles v2018

Hundert Riesen für den, der einen Hinweis auf den Schwanzlutscher hat.
Hundred large for a whiff of that dicksuck.
OpenSubtitles v2018

Dieser Kompass kann für den Hinweis auf die richtige Richtung verwendet werden.
This compass can be used for pointing out the right direction.
ParaCrawl v7.1

Für den Hinweis auf diese Schrift danke ich Klaus Schreiner.
I thank Klaus Schreiner for the tip about that text.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Herrn Kollegen Albers für den Hinweis auf die Aussteller, die Markthändler.
At present, on the continent you have the Kemmler code which identifies the toxic material itself and that is all.
EUbookshop v2

Er enthält auch den für den Beteiligten wichtigen Hinweis auf die Verwendungsbedingungen des Vordrucks.
It also bears an important note reminding users of the conditions of use of the form.
EUbookshop v2

Ich bin auch sehr dankbar für den Hinweis auf die Informationsschrift der Kommission an den Rat.
Only in this way can competitiveness be strengthened, the upturn assured and unemployment tackled.
EUbookshop v2

Es ist für den Hinweis auf die richtige Richtung mit mehreren Kartengrößen und ein Visier bereitgestellt.
It is provided with several map sizes and a visor for pointing out the right direction.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere danke ich ihr für den Hinweis auf die Frage der Barrierefreiheit, die Verkürzung von Fristen, die umgesetzten Verbesserungen und die Tatsache, dass der Rat letztendlich die Möglichkeit, Passagieren aus Gesundheitsgründen die Einschiffung zu verweigern, nicht zugelassen hat - was meiner Meinung nach angesichts der vor uns liegenden Arbeit ein Risiko darstellt, aber momentan ist schlicht nicht der richtige Zeitpunkt dafür.
I especially want to thank her for highlighting the accessible format issue, and for the fact that, at last, the Council has renounced the health issue - which I do think was a risk with respect to which work will have to be done in the future, but this was certainly not the right time - and also for everything concerned with the reduction of deadlines and with improvements.
Europarl v8

Zum anderen danke ich Ihnen für den Hinweis auf die Tatsache, daß es nicht länger hinnehmbar ist, und Gott sei Dank sind viele Kollegen ebenfalls dieser Auffassung, in Sachen Bevölkerungsentwicklung irgendetwas zu diktieren.
On the other hand, I thank you for having stressed the fact that it is no longer tolerable - and, thank heavens, many honourable Members agree on this - to impose anything whatsoever when it comes to demographics.
Europarl v8

Wir hoffen, daß das eines schönen Tages der Fall sein wird und man dann gute Gründe für den Hinweis auf ein umweltfreundliches Auto hat.
We hope that, one day, this will be the case and that there will be good grounds for maintaining that the car concerned is environmentally friendly.
Europarl v8

Um jede Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen auszuschließen, sind Vorschriften für den Hinweis auf den besonderen Ursprung der betreffenden Erzeugnisse festzulegen, die Gegenstand der Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen sind.
In order to prevent any risk of distortion of competition, rules should be drawn up on the way the specific origin of products covered by information and promotion campaigns is to be referred to.
DGT v2019

Die Änderungsanträge Nr. 1 und 5 bedeuten eine Präzisierung des Wortlauts, was auch für den Hinweis auf das Erfordernis von Transparenz und Offenheit in Änderungsantrag Nr. 3 sowie den größten Teil der NRO-Definition in Teil 2 des Änderungsantrags Nr. 6 gilt.
Amendments Nos 1 and 5 clarify the text, which is also the case with regard to the requirement of transparency and openness in Amendment No 3 and with most of the definition of what an NGO is in the second part of Amendment No 6.
Europarl v8

Das gilt auch für den Hinweis auf die schon vor gut zwanzig Jahren versprochenen 0, 7 % des Bruttosozialprodukts.
Then there is the reference to the 7 % of the gross national product which has been promised for more than twenty years.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich dem ehemaligen Kommissar Barnier für den Hinweis auf die gute Arbeit danken, die wir im Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr mit ihm zusammen zur Verteidigung der Grundsätze von Regionalpolitik und territorialem Zusammenhalt der Europäischen Union geleistet haben.
Mr President, I should like to begin by thanking former Commissioner Barnier for his comment on how well the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism worked with him. We pooled our efforts to defend the European Union’s principles on regional policy and territorial cohesion.
Europarl v8

Für den Hinweis auf eine mögliche verstärkte Zusammenarbeit zwischen der EU und der Türkei im Falle eines Scheiterns der Verhandlungen ist dies nicht der geeignete Zeitpunkt.
As regards the paragraph on the possibility of enhanced cooperation between the EU and Turkey in the event of a breakdown in negotiations, such a move is not appropriate at the moment.
Europarl v8

Die Modalitäten für die Erteilung der Informationen oder für den Hinweis auf das Verweigerungsrecht und die Einholung der Zustimmung sollten so benutzerfreundlich wie möglich sein.
The methods for giving information, offering a right to refuse or requesting consent should be made as user-friendly as possible.
JRC-Acquis v3.0

Eine Möglichkeit für den Staat, einen Hinweis auf den Marktpreis zu erhalten, ist die Durchführung einer nichtdiskriminierenden öffentlichen Ausschreibung.
One way for the State to obtain an indication of the market price is to launch a non-discriminatory public tender.
DGT v2019

Um jede Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen auszuschließen, sind Leitlinien und allgemeine Ausrichtungen für die Erzeugnisse, die Gegenstand von Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen im Binnenmarkt sind, sowie Vorschriften für den Hinweis auf den besonderen Ursprung der Erzeugnisse, die Gegenstand von Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen in Drittländern sind, festzulegen.
In order to prevent any risk of distortion of competition, general and specific guidelines to be followed for products covered by information and promotion campaigns on the internal market should be drawn up, as should rules on the way the specific origin of products covered by information and promotion campaigns in third countries is to be referred to.
DGT v2019

Um jede Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen auszuschließen, sind Regeln für den Hinweis auf den besonderen Ursprung der Erzeugnisse festzulegen, die Gegenstand von Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen sind.
In order to prevent any risk of distortion of competition, rules should be drawn up on the way the specific origin of products covered by information and promotion campaigns is to be referred to.
DGT v2019

Präsident Briesch dankt Frau Reding für ihre offenen Worte und für den Hinweis auf die Zivil­gesellschaft und die Rolle des Ausschusses.
Mr Briesch thanked Mrs Reding for speaking plainly and referring to civil society and the role of the Committee.
TildeMODEL v2018

Ich möchte die Kommission bitten,, auch darauf zu achten, daß die Gruppen, die nachher unsere Wähler sind — und darum bin ich auch sehr dankbar für den Hinweis auf die Frauen in Ziffer 8 und für den Hinweis meines Kollegen Brok auf die Jugend —, ganz besonders an gesprochen werden.
You have preferred to support programmes of demolition and restructuring which favor certain particular interests instead of working for the benefit of the majority in the direction of progress, justice, and peace.
EUbookshop v2

Besonders dankbar bin ich ihm für den nachdrücklichen Hinweis auf die Rolle, die die Gemeinschaft bei der Lösung der von uns in den nächsten beiden Tagen zu behandelnden Probleme zu spielen berufen ist.
I thank him in particular for having stressed the contribution the Community can make to resolving the problems we shall be touching upon today and tomorrow.
EUbookshop v2

Gemäß Punkt 3 sind auf den Baustellen der kofinanzierten Investirions- und Infrastrukturvorhaben, deren Kosten die unter Punkt 3, Buchstabe c), Ziffer i) genannten Beträge übersteigen, Hinweistafeln zu errichten, auf denen eine Fläche für den Hinweis auf die Gemeinschaftsbeteiligung reserviert ist.
In accordance with point 3, billboards shall be erected on the sites of projects concerning part-financed investments and infrastructures with a cost exceeding the amounts mentioned at point 3 (c) (i). Such billboards shall include a space reserved for the indication of the Community's participation.
EUbookshop v2

Die Kommission ist der Frau Abgeordneten für den Hinweis auf die Schwierigkeiten des dänischen Unternehmens Easy-Line bei der Einrichtung einer Fährverbindung auf der Rodby-Puttgarden-Strecke zwischen Dänemark und Deutschland dankbar.
The Commission is grateful to the honourable Member for drawing to its attention the difficulties being faced by the Danish company Easy-Line which wishes to operate a service on the Rødby-Puttgarden route between Denmark and Germany.
EUbookshop v2

Ich danke der Kommission für den Hinweis auf eine Information, die mir bereits bekannt war (Antwort der Kommission auf Anfrage H-618/86).
Is the Council aware of the statements by Sir Charles Kerruish, President-elect of the Council of the Isle of Man, calling for a review of relations with the United Kingdom and the Community?
EUbookshop v2