Translation of "Für den anfang" in English

Wir verfügen für den Anfang nicht über viel Geld.
We do not have all that much money to begin with.
Europarl v8

Wir haben alles, was wir für den Anfang brauchen.
We have everything we need to start.
TED2020 v1

Mehrere Events sind für den Anfang des Vorsitzes geplant.
A number of events have been planned for the start of the Presidency.
ELRA-W0201 v1

Es ist keine perfekte Regel aber es reicht für den Anfang.
It's not a perfect rule, but it's a nice starting point for quick research.
TED2020 v1

Dennoch wollen wir für den Anfang den Helm auf den Baumstumpf legen.
Yet, for starters, let's put the helmet here, on the stump.
OpenSubtitles v2018

Haben die Herrschaften für den Anfang schon einen Aperitif ausgesucht?
Can I take your order now? An aperitif, to start with?
OpenSubtitles v2018

Der Grundstock für eine gute Herde, zweihundert für den Anfang.
The beginning of a good cow herd, couple hundred to start with.
OpenSubtitles v2018

Wie ist das für den Anfang des dritten Akts?
How's that for the beginning of the third act, huh?
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang möchten Sie wissen, was ich hier tue.
To begin with, you'd like to know what I'm doing here.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit diesem Feldwebel Schultz für den Anfang?
What about this Sergeant Schultz as a starter?
OpenSubtitles v2018

Das wäre für den Anfang genug.
That would do for a start.
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang könnten Sie aufhören, so zu quietschen.
You might stop that squeaking to begin with.
OpenSubtitles v2018

Ja, das würde für den Anfang reichen.
Yes. That'll do for a start.
OpenSubtitles v2018

Nun, für den Anfang, Kellogg aufhalten.
Well, stop Kellogg for starters.
OpenSubtitles v2018

Das einzige, das wir abbauen, sind für den Anfang Ihre Bonuszahlungen.
Ahem. Well, the only thing we'll be reducing is all of your bonuses to start.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es für den Anfang damit, die Gesetze zu respektieren?
How about starting with respect for the rule of law?
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang, der Boss hat deinen Arsch gerettet.
For starters, Boss saved your ass.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es für den Anfang damit?
How about that for starters?
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang genügt ein Lächeln.
Let's start with a smile.
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang könntest du für mich den Gepäckraum kontrollieren.
For starters, you could check the luggage compartment for me.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht viel für den Anfang.
That's not a lot to go on.
OpenSubtitles v2018

Wollte für den Anfang einen nicht so schwierigen Fall.
Wanted their first case to have training wheels. Mm.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht viel, aber für den Anfang sollte es reichen.
It's not a lot... but it's enough to help get you settled in.
OpenSubtitles v2018

Naja, du brauchst Platz für den Anfang.
Well, you need some space, for starters.
OpenSubtitles v2018

Tja, für den Anfang 'ne Dusche, so viel ist sicher.
Well, for starters... I need a goddamn shower. That's for damn sure.
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang mache ich die Feuer.
For starters, I'll build the fires.
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang hilft es, wenn Sie die Person kennen.
For starters, it does help when you know the person.
OpenSubtitles v2018