Translation of "Für das protokoll" in English

Ich gehe davon aus, dass Ihre Anmerkung für das Protokoll bestimmt ist.
I understand that your comment is intended for the Minutes.
Europarl v8

Ich will das auch für das Protokoll noch einmal betonen.
I should also like my remark to be noted in the minutes.
Europarl v8

Das ist wichtig für das Protokoll.
That is important to say on the record.
Europarl v8

Sie wird sogar der Augenblick der Wahrheit für das Kyoto-Protokoll sein.
It will really be the moment of truth for the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Für das Protokoll will ich die Zahlen schnell nennen.
I will quickly read the figures for the record.
Europarl v8

Für das Protokoll mitstenografiert wurden nur deutsche Äußerungen.
Only speeches in German were taken into the official record.
Wikipedia v1.0

Bei diesem Ansatz ist die Anwendungssoftware verantwortlich für das Protokoll.
Following this approach, application software is in charge of the protocol.
Wikipedia v1.0

Im Kontext von FireWire-Kameras ist der High-level-Treiber für das Protokoll verantwortlich.
In the context of FireWire cameras, the high level drivers are responsible for the protocol.
Wikipedia v1.0

Es gibt drei Geschwindigkeitseinstellungen für das VNC-Protokoll:
There are three speed settings for the VNC protocol:
KDE4 v2

Datei oder Ordner für das Protokoll auswählen:
Choose file or directory to get log for:
GNOME v1

Das Ratifizierungsverfahren für das Protokoll läuft.
Protocol in the process of ratification.
DGT v2019

Wiederholen Sie es bitte für das Protokoll?
May I have it for the record, please?
OpenSubtitles v2018

Der Rat hat folgende Erklärung für das Protokoll vorgelegt:
The Council issued the following statement for inclusion in the minutes:
TildeMODEL v2018

Nur für das Protokoll, ich hatte dieselbe Idee.
For the record, I had the same idea.
OpenSubtitles v2018

Oh, und für das Protokoll, ich bin schwarz hier drinnen.
Oh, and for the record, I'm black in here.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht für das Protokoll.
President. — The first part of Question Time is closed.1
EUbookshop v2

Für das Protokoll, ich kannte Essen verdammt länger, als du.
For the record, I knew Essen a hell of a lot longer than you.
OpenSubtitles v2018

Für das Protokoll, ich dachte, sie sei ein suboptimaler Ermittler.
Well, for the record, I thought she was a subpar investigator.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich sage es noch einmal, für das Protokoll.
Well, can I just say one more time, for the record...
OpenSubtitles v2018

Ihr Einwand ist für das Protokoll zur Kenntnis genommen.
Your objection is noted for the record.
OpenSubtitles v2018

Auf allen Bildschirmen übertragen, für das Protokoll.
Broadcast shipwide, for the record.
OpenSubtitles v2018

Nur für das Protokoll, das ist eine fantastische Idee.
Just for the record, this is a terrific idea.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich frage jetzt nach einem Anwalt, nur für das Protokoll.
Um, yeah, I'm now asking for a lawyer, just for the record.
OpenSubtitles v2018

Für das Protokoll, Sie sind eine schreckliche Jordan Hester.
For the record, you make a terrible Jordan Hester.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie für das Protokoll noch etwas hinzufügen, Lieutenant?
Something you want to add to the record, Lieutenant?
OpenSubtitles v2018

Bitte nennen Sie Ihren vollständigen Namen für das Protokoll.
Please state your full name for the record.
OpenSubtitles v2018

Wir würden unseren Einspruch für das Protokoll aufrechterhalten, Euer Ehren.
We would preserve our objection for the record, Your Honor.
OpenSubtitles v2018

Für das Protokoll, ich habe es angeboten.
For the record, I offered.
OpenSubtitles v2018