Translation of "Freundlich sein" in English

Ich vermute, dass sie nicht so freundlich sein werden.
I suspect they will not be that charitable.
Europarl v8

Zu alten Leuten müssen wir so freundlich wie möglich sein.
We must be as kind to old people as possible.
Tatoeba v2021-03-10

Würden Sie so freundlich sein, uns mitzuteilen, wo das alles hinführt?
Then perhaps you'll be so kind as to enlighten us. Where is all this leading to?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund, warum wir nicht freundlich zueinander sein sollten.
At least there's no reason why We shouldn't be kind to each other. Kind?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein und mir sagen, wo ich hier bin.
Would you be so kind as to tell me... where I am?
OpenSubtitles v2018

Man muss freundlich sein und gleichzeitig Distanz wahren.
You have to be friendly and... and yet keep your distance at the same time.
OpenSubtitles v2018

Bitte, Herr Lehrer, könnten Sie so freundlich sein ...
Please, teacher, could you be so Kind...
OpenSubtitles v2018

Wir werden freundlich sein und lassen die Jungs sie aushorchen.
We'll be very friendly and let the boys worm the information out of her.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie so freundlich sein, Sir, und den Ärmel hochstreifen?
Would you be so kind and put up my sleeve, sir?
OpenSubtitles v2018

Könnte der amtierende Präsident so freundlich sein, diese Erklärung zu kommentieren?
If the directive is applied in some countries but not in others, two important objectives will not be met: firstly, trade in chemical products will be seriously hampered, and secondly, there will be no means of ensuring adequate environmental protection.
EUbookshop v2

Meinst du mit "nett", ich soll freundlich sein?
When you say nice, do you mean kind?
OpenSubtitles v2018

Wir werden so freundlich zu dir sein, dass es dich umbringen wird.
We're going to get so friendly... it's going to kill you.
OpenSubtitles v2018

Soll ich einen Kellner verbessern, der nur freundlich sein will?
You want me to correct a waiter who's just trying to be pleasant?
OpenSubtitles v2018

Herr, Liebe sollte zärtlich und freundlich sein.
Lord, love should be gentle and kind.
OpenSubtitles v2018

Ich halte Sie, um freundlich zu sein, für eine absolute Nervensäge.
I find you to be kind of a pain in the ass.
OpenSubtitles v2018

Mr. Harrison wird nicht freundlich zu Ihnen sein.
Mr. Harrison won't warm up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Ihr wolltet freundlich sein.
I know you were trying to be kind.
OpenSubtitles v2018

Der freundliche Himmel muss nicht auch freundlich zu uns sein.
The friendly skies haven't been so friendly to us.
OpenSubtitles v2018

Nicht jeder, dem ich begegne, wird mir freundlich gesinnt sein.
Of course, not everyone I meet will be friendly.
OpenSubtitles v2018

Könntest du so freundlich sein und mir verraten, wohin wir fahren?
Would you be so kind as to tell me where we're going?
OpenSubtitles v2018

Aber du hast es gelehrt, freundlich zu sein.
But you taught it to be friendly.
OpenSubtitles v2018

Und weshalb sollte ich freundlich zu Ihnen sein?
And why would I be cordial to you?
OpenSubtitles v2018

Meinst du, wir könnten versuchen, freundlich zu sein?
All right, do you think we could just try to be pleasant?
OpenSubtitles v2018

Dann sollte man wohl besser freundlich zum Premierminister sein.
In that case, let's be nice to the Prime Minister.
OpenSubtitles v2018

Freundlich zu sein, liegt uns nicht im Blut.
Being amicable isn't in our blood.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr freundlich sein wollt, dann werdet ihr meine Privatsphäre respektieren.
If you want to be kind... You'll respect my privacy.
OpenSubtitles v2018