Translation of "Freiheitsbeschränkende maßnahmen" in English
In
dem
Maße
schließlich,
wie
die
Effizienz
der
Strafverfolgung
im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Europäischen
Union
verbessert
würde,
dürfte
sie
die
nationalen
Behörden
veranlassen,
weniger
häufig
auf
Untersuchungshaft
und
freiheitsbeschränkende
Maßnahmen
zu
dem
Zweck
zurückzugreifen,
den
Beschuldigten
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
halten.
It
should
also
have
the
effect
that
the
national
authorities
would
have
less
need
to
remand
suspects
in
pre?trial
custody
or
order
other
measures
in
restraint
of
freedom
designed
to
ensure
that
the
accused
person
does
not
leave
the
national
territory,
for
there
would
be
a
substantial
boost
to
the
effectiveness
of
Community?wide
proceedings.
TildeMODEL v2018
Herr
Gollnisch
hat
beim
Europäischen
Parlament
den
Schutz
seiner
parlamentarischen
Immunität
im
Zusammenhang
mit
angeblichen
freiheitsbeschränkenden
Maßnahmen
der
französischen
Behörden
als
Teil
der
richterlichen
Ermittlungen
zu
einem
mit
einer
Strafklage
kombinierten
Schadensersatzbegehren
(plainte
avec
constitution
de
partie
civile)
der
"Internationalen
Liga
gegen
Rassismus
und
Antisemitismus"
vom
26.
Januar
2009
gegen
Unbekannt
wegen
Anstiftung
zum
Rassenhass
beantragt.
Mr
Gollnisch
has
requested
that
the
European
Parliament
defend
his
parliamentary
immunity
in
connection
with
measures
which
he
claims
restrict
his
freedom
applied
by
the
French
authorities
as
part
of
the
judicial
investigation
of
an
action
and
claim
for
compensation
(plainte
avec
constitution
de
partie
civile)
brought
by
the
International
League
Against
Racism
and
Anti-Semitism
on
26
January
2009
against
an
unnamed
person
for
incitement
to
racial
hatred.
Europarl v8
Obwohl
im
vorliegenden
Fall
die
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
gerechtfertigt
erscheinen
mag
–
und
wir
müssen
auch
berücksichtigen,
dass
die
gegen
Herrn
Pannella
verhängten
freiheitsbeschränkenden
Maßnahmen
inzwischen
aufgehoben
wurden
–,
darf
dies
unter
keinen
Umständen
als
Präzedenzfall
ausgelegt
werden
können,
sollte
sich
in
Zukunft
ein
ähnlicher
Fall
ereignen.
Although
in
this
case
Parliament’s
decision
might
appear
to
be
justified
–
and
we
must
also
consider
that
the
measures
to
restrict
Mr Pannella’s
freedom
have
meanwhile
been
dropped
–
we
must
not
in
any
way
interpret
this
as
a
precedent,
should
a
similar
case
arise
in
the
future.
Europarl v8
Aus
verfahrensrechtlicher
Sicht
muß
diese
Begründung
im
Hinblick
auf
die
Vor
schriften
des
Gemeinschaftsrechts
zum
Schutz
der
Rechte
der
Personen
beurteilt
werden,
die
freiheitsbeschränkenden
Maßnahmen
unterworfen
werden.
As
regards
the
procedural
aspect,
account
must
also
be
taken
of
the
rules
of
Community
law
which
are
intended
to
guarantee
the
protection
of
the
rights
of
persons
subject
to
measures
restricting
their
freedom.
EUbookshop v2
Die
Mit
gliedstaaten
müssen
insbesondere
den
von
freiheitsbeschränkenden
Maßnahmen
betroffenen
Personen
unverzüglich
die
Gründe
mitteilen,
auf
die
sich
die
ergangene
Entscheidung
stützt,
und
die
Möglichkeit
der
Einlegung
von
Rechtsbehelfen
gewährleisten,
es
sei
denn,
daß
dem
Gründe
der
Sicherheit
des
Staates
entgegen
stehen.
The
Member
States
must
in
particular
inform
without
delay
any
person
affected
by
such
measures,
unless
reasons
of
state
security
militate·
EUbookshop v2