Translation of "Frei machen" in English
Ich
hoffte,
daß
ein
peinlicher
Proceß
mich
vom
Zauber
frei
machen
würde.
I
hoped
that
a
trial
would
free
me
from
the
charm.
Books v1
Sind
sie
bis
dahin
nicht
frei,
machen
wir
es
auf
unsere
Art.
If
they
aren't
free
by
then,
we
do
it
our
way.
All
right.
OpenSubtitles v2018
Europa
muss
den
Unternehmern
Vertrauen
entgegenbringen
und
den
Weg
für
Unternehmensgründungen
frei
machen.
Europe
must
have
the
confidence
to
let
entrepreneurs
flourish
by
clearing
the
way
for
new
businesses.
TildeMODEL v2018
Schwester,
Sie
können
das
Bett
frei
machen.
Nurse,
you
can
free
this
bed.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
deine
letzte
Chance,
dich
von
ihm
frei
zu
machen!
This
is
your
last
chance
to
be
free
of
him.
No.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Mr.
Banhoof,
der
die
Schlucht
frei
machen
wird.
This
is
Mr.
Banhoof,
who's
going
to
clear
the
gorge.
OpenSubtitles v2018
Lhr
könnt
das
Leben
frei
und
schön
machen,
zu
einem
wunderbaren
Abenteuer.
You
have
the
power
to
make
this
life
free
and
beautiful,
to
make
this
life
a
wonderful
adventure.
OpenSubtitles v2018
Nun...
wenn
etwas
passieren
würde...
mich
frei
machen
würde...
Well...
if
something
would
happen
that
would
make
me
free...
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
bitte
die
Leitung
frei
machen?
May
I
have
your
call,
please?
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
konnte
er
sich
nicht
frei
machen.
I
guess
he
just
couldn't
get
off.
OpenSubtitles v2018
John,
du
könntest
doch
für
ein
paar
Wochen
frei
machen,
nicht?
Now...
You
could
get
about
a
couple
of
weeks
or
so
off,
couldn't
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
den
Eingang
zur
Lagune
frei
machen.
Mark,
all
we're
interested
in
right
now
is
getting
the
entrance
to
this
lagoon
cleared.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Eingang
frei
machen.
We've
got
to
clear
this
inlet.
OpenSubtitles v2018
Würden
die
Fotografen
bitte
den
Gang
frei
machen?
Will
the
photographers
withdraw
to
the
sidelines,
please?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Tunnel
frei
machen,
aber
ihr
seid
nicht
in
Form.
We
gotta
clear
out
that
tunnel,
but
you
guys
aren't
in
any
shape
to
work.
OpenSubtitles v2018
Teil
Fred
Johnson
mit,
uns
einen
Landeplatz
frei
zu
machen.
Tell
Fred
Johnson
to
clear
us
a
berth.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
hilft
dir
vielleicht,
dich
zu
frei
zu
machen.
I
think
it
might
help
untangle
you,
set
you
free.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
nicht
an,
du
kannst
heute
frei
machen?
I
don't
suppose
you
could
get
the
day
off?
OpenSubtitles v2018
Die
müssen
uns
irgendwas
frei
machen!
They're
going
to
have
to
clear
us
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
meinen
Kalender
dafür
frei
machen.
I'd
clear
my
diary
like
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
frei
würde,
würdest
du
dich
auch
frei
machen?
If
I
could
get
away...
Would
you'?
OpenSubtitles v2018
Nun,
Garrett
die
Wahrheit
wird
Euch
frei
machen.
Well,
Garrett
the
truth
will
set
you
free.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
den
Weg
frei
machen!
We
can
clear
a
path!
OpenSubtitles v2018