Translation of "Fragen sie uns" in English
Wir
reden
und
stellen
Fragen,
und
Sie
ignorieren
uns!
We
speak
and
put
questions
and
you
treat
us
as
if
we
did
not
exist!
Europarl v8
Sie
fragen
uns,
was
wir
denn
für
sie
machen.
They
ask:
what
are
you
doing
for
us?
Europarl v8
Drittens,
Sie
fragen
uns
nach
der
Lage
von
Kapitän
Mangouras.
Third,
you
have
asked
about
the
situation
of
Captain
Mangouras.
Europarl v8
Darf
ich
fragen,
was
Sie
mit
uns
vorhaben?
Mind
if
I
ask
just
what
your
plans
are
for
us?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
wer
Sie
uns
empfohlen
hat,
Mr.
Stillwell?
Who
recommended
you
to
this
office,
Mr.
Stillwell?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wollte
Sie
fragen,
sich
uns
anzuschließen.
And
I
was
going
to
ask
you
to
join
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob
Sie
uns
irgendwann
mit
einer
Show
besuchen.
I
was
wondering
if
you
could
bring
a
show
up
some
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
Kommission
fragen,
warum
sie
uns
nicht
fragt!
We
will
ask
the
Commission
why
it
does
not
solicit
our
views.
TildeMODEL v2018
In
der
Überwachung
fragen
sie
nach
uns.
They're
asking
for
us
in
Surveillance.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
fragen,
warum
geben
Sie
uns
diese
Fälle?
I
just
wanted
to
ask
you...
Why
do
you
give
us
those
cases?
They
can't
be
solved.
OpenSubtitles v2018
Warum
fragen
Sie
uns
nach
ihm?
Why
are
you
asking
us
about
him?
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen,
ob
sie
uns
abholen
sollen.
Asking
if
we
need
a
ride
home.
OpenSubtitles v2018
Bloß
fragen,
ob
Sie
uns
vielleicht
ein
bisschen
Heu
schenken
würden?
We
were
wondering
if
we
could
get
some
hay.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
bloß
fragen,
ob
Sie
uns...
I
was
wondering
if
we
could
borrow
some...
OpenSubtitles v2018
Du
musst
deine
Mutter
anrufen
und
fragen,
ob
sie
uns
abholt.
You
gotta
call
your
mom
and
ask
her
to
pick
us
up.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
wie
sie
uns
entdeckt
haben?
May
I
ask
how
it
was
you
found
us?
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen
uns,
nach
unseren
Papieren?
You're
asking
for
our
papers?
OpenSubtitles v2018
Die
Ha'la'tha
fragen,
wie
sie
uns
bescheißen?
Ask
the
Ha'la'tha
how
they're
ripping
us
off?
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
Sie
fragen,
ob
sie
sich
uns
anschließen
kann.
She's
gonna
ask
if
she
can
come
along
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
fragen,
ob
Sie
uns
auf
Vollzeitbasis...
aushelfen
würden.
And
I
was
thinking
maybe...
you'd
be
willing
to
help
us
out
on
more
of
a
full
time
basis.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Kelly
fragen,
ob
sie
mit
uns
ausgehen
will.
I
say
we
should
ask
to
take
Kelly
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Mandanten
fragen,
ob
sie
zu
uns
kommen
wollen.
Oh,
uh,
once
we
leave,
we'll
be
contacting
clients
I've
had
--
ask
them
to
come
with
us.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
fragen,
ob
sie
uns
hilft.
To
see
if
she
would
help
us
with
Alan.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
Sie
fragen,
ob
Sie
für
uns
einen
Auftrag
ausführen.
We
want
to
ask
you.
Will
you
undertake
a
mission?
OpenSubtitles v2018
Aufräumen
und
bei
der
Genossenschaft
fragen,
ob
sie
uns
Maschinen
borgen.
Clean
up
this
mess
and
go
to
the
co-op,
see
if
we
can
borrow
some
machinery.
OpenSubtitles v2018
Fragen
sie
uns,
wo
Mitch
ist,
was
sagen
wir
dann?
When
they
ask
us
where
Mitch
is,
what
are
we
gonna
say?
OpenSubtitles v2018
Und
da
fragen
Sie
ausgerechnet
uns?
You're
asking
for
favors,
after
all
the
shit
you've
pulled?
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen
uns
-
wir
fragen
Sie
-,
wie
tritt
man
bei?
If
I
might
use
a
cooking
metaphor,
we
have
the
final
say
about
the
'cooking'.
EUbookshop v2
Warum
fragen
Sie
uns
das
alles?
Why
are
you
asking
us?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
brauchen,
fragen
Sie
uns.
If
you
need
anything,
don't
hesitate
to
ask.
OpenSubtitles v2018