Translation of "Fragen sie uns" in English

Wir reden und stellen Fragen, und Sie ignorieren uns!
We speak and put questions and you treat us as if we did not exist!
Europarl v8

Sie fragen uns, was wir denn für sie machen.
They ask: what are you doing for us?
Europarl v8

Drittens, Sie fragen uns nach der Lage von Kapitän Mangouras.
Third, you have asked about the situation of Captain Mangouras.
Europarl v8

Darf ich fragen, was Sie mit uns vorhaben?
Mind if I ask just what your plans are for us?
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, wer Sie uns empfohlen hat, Mr. Stillwell?
Who recommended you to this office, Mr. Stillwell?
OpenSubtitles v2018

Und ich wollte Sie fragen, sich uns anzuschließen.
And I was going to ask you to join us.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob Sie uns irgendwann mit einer Show besuchen.
I was wondering if you could bring a show up some time.
OpenSubtitles v2018

Wir werden die Kommission fragen, warum sie uns nicht fragt!
We will ask the Commission why it does not solicit our views.
TildeMODEL v2018

In der Überwachung fragen sie nach uns.
They're asking for us in Surveillance.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur fragen, warum geben Sie uns diese Fälle?
I just wanted to ask you... Why do you give us those cases? They can't be solved.
OpenSubtitles v2018

Warum fragen Sie uns nach ihm?
Why are you asking us about him?
OpenSubtitles v2018

Sie fragen, ob sie uns abholen sollen.
Asking if we need a ride home.
OpenSubtitles v2018

Bloß fragen, ob Sie uns vielleicht ein bisschen Heu schenken würden?
We were wondering if we could get some hay.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte bloß fragen, ob Sie uns...
I was wondering if we could borrow some...
OpenSubtitles v2018

Du musst deine Mutter anrufen und fragen, ob sie uns abholt.
You gotta call your mom and ask her to pick us up.
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, wie sie uns entdeckt haben?
May I ask how it was you found us?
OpenSubtitles v2018

Sie fragen uns, nach unseren Papieren?
You're asking for our papers?
OpenSubtitles v2018

Die Ha'la'tha fragen, wie sie uns bescheißen?
Ask the Ha'la'tha how they're ripping us off?
OpenSubtitles v2018

Sie wird Sie fragen, ob sie sich uns anschließen kann.
She's gonna ask if she can come along with us.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte fragen, ob Sie uns auf Vollzeitbasis... aushelfen würden.
And I was thinking maybe... you'd be willing to help us out on more of a full time basis.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Kelly fragen, ob sie mit uns ausgehen will.
I say we should ask to take Kelly out.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Mandanten fragen, ob sie zu uns kommen wollen.
Oh, uh, once we leave, we'll be contacting clients I've had -- ask them to come with us.
OpenSubtitles v2018

Um zu fragen, ob sie uns hilft.
To see if she would help us with Alan.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Sie fragen, ob Sie für uns einen Auftrag ausführen.
We want to ask you. Will you undertake a mission?
OpenSubtitles v2018

Aufräumen und bei der Genossenschaft fragen, ob sie uns Maschinen borgen.
Clean up this mess and go to the co-op, see if we can borrow some machinery.
OpenSubtitles v2018

Fragen sie uns, wo Mitch ist, was sagen wir dann?
When they ask us where Mitch is, what are we gonna say?
OpenSubtitles v2018

Und da fragen Sie ausgerechnet uns?
You're asking for favors, after all the shit you've pulled?
OpenSubtitles v2018

Sie fragen uns - wir fragen Sie -, wie tritt man bei?
If I might use a cooking metaphor, we have the final say about the 'cooking'.
EUbookshop v2

Warum fragen Sie uns das alles?
Why are you asking us?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas brauchen, fragen Sie uns.
If you need anything, don't hesitate to ask.
OpenSubtitles v2018