Translation of "Fragen beschäftigen" in English
Mit
diesen
Fragen
beschäftigen
wir
uns
in
diesem
Grünbuch.
We
deal
with
these
matters
in
this
Green
Paper.
Europarl v8
Dieser
Ausgangspunkt
zeigt,
dass
uns
dieselben
Fragen
beschäftigen.
It
is
clear
from
this
starting
premise
that
the
same
questions
preoccupy
us.
Europarl v8
Damit
haben
wir
ausreichend
Zeit,
uns
mit
den
anstehenden
Fragen
zu
beschäftigen.
That
will
give
us
adequate
time
to
consider
these
matters.
Europarl v8
Der
EWSA
müsse
sich
mit
diesen
Fragen
weiter
beschäftigen.
The
EESC
should
look
further
into
these
matters.
TildeMODEL v2018
In
naher
Zukunft
müssen
wir
uns
mit
folgenden
weiteren
Fragen
beschäftigen:
In
the
near
future
we
will
have
to
tackle
other
questions,
for
example:
TildeMODEL v2018
Fragen
des
Lobbyismus
beschäftigen
zahlreiche
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene.
Issues
relating
to
lobbying
are
of
concern
to
a
number
of
civil
society
organisations
at
European
and
national
level.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
können
wir
einige
der
Fragen,
die
Sie
beschäftigen,
beantworten.
Maybe
we
can
try
to
answer
some
of
the
questions
that
are
weighing
on
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
und
die
Kommission
müssen
sich
mit
diesen
Fragen
beschäftigen.
The
Council
and
the
Commission
must
get
to
grips
with
these
issues.
Europarl v8
Mit
diesen
Fragen
beschäftigen
wir
uns
in
den
folgenden
Abschnitten.
These
questions
are
dealt
with
in
the
following
sections.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Fragen
beschäftigen
sich
viele
Akteure
in
Brüssel.
These
are
the
questions
that
many
in
Brussels
are
currently
pondering.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
des
Abends
wird
sich
mit
kirchengeschichtlichen
Fragen
beschäftigen.
One
thing
I
will
talk
about
are
issues
concerning
the
history
of
our
Church.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
oder
andere
Fragen
beschäftigen,
lassen
Sie
uns
sprechen!
If
you
are
dealing
with
these
or
similar
issues,
let's
have
a
conversation...
CCAligned v1
Genau
diese
und
mehr
Fragen
beschäftigen
seit
Jahren
die
Experten.
Experts
have
been
tackling
these
and
other
questions
for
years
now.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fragen
beschäftigen
viele
Städte
und
Gemeinden.
Many
cities
and
municipalities
are
preoccupied
with
these
questions.
ParaCrawl v7.1
Solche
und
weitere
Fragen
beschäftigen
zukünftige
Eltern
und
werden
nachfolgend
beantwortet.
These
and
other
questions
concern
parents-to-be
and
are
answered
below.
ParaCrawl v7.1
Zwei
letzte
Fragen
beschäftigen
sich
mit
Aus??bung
von
Gewalt
und
Einstellungen
zur
Gewalt.
2
final
questions
deal
with
acts
of
and
attitudes
toward
violence.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
während
dieser
Monate
auch
mit
diesen
Fragen
ernst
beschäftigen.
During
these
months,
we
will
seriously
be
dealt
with
these
questions
too.
ParaCrawl v7.1
Die
Sektion
soll
sich
u.a.
mit
folgenden
Fragen
beschäftigen:
This
section
will
examine
the
following
questions:
ParaCrawl v7.1
Diese
und
viele
weitere
drängende
Fragen
beschäftigen
unsere
Kunden.
These
and
many
other
pressing
issues
are
what
concern
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fragen
beschäftigen
nicht
nur
die
Polizei
in
Europa.
These
are
questions
which
concern
the
police
in
Europe
and
beyond.
ParaCrawl v7.1
Reproduktionsimmunologische
Fragen
beschäftigen
neben
den
IVF-Zentren
zunehmend
auch
andere
Fachärzte.
Reproductive
immunology
issues
are
increasingly
important
for
IVF
centres
and
specialists
of
other
areas.
CCAligned v1
Offensichtlich,
Sie
würde
nie
mit
solchen
Fragen
in
Zukunft
beschäftigen
möchten.
Obviously,
you
would
never
want
to
deal
with
such
issues
in
future.
ParaCrawl v7.1