Translation of "Folgendes festhalten" in English
Aus
den
Beiträgen
und
angesprochenen
Themen
lässt
sich
folgendes
festhalten:
Contributions
and
the
topics
covered
reflected
the
view
that:
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
rassistisch
oder
ethnisch
motivierte
Diskriminierung
lässt
sich
insgesamt
Folgendes
festhalten:
In
relation
to
discrimination
on
grounds
of
racial
or
ethnic
origin,
the
situation
is
as
follows:
EUbookshop v2
Man
kann
folgendes
festhalten:
doppelter
Durchmesser
und
vierfach
effektiverer
Klang.
You
can
say
the
following:
double
size
of
diameter
and
four
times
more
effective
sound.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
für
immer
die
Vorstellungen
von
Jesu
Auferstehung
klären,
indem
wir
Folgendes
festhalten:
Let
us
forever
clarify
the
concept
of
the
resurrection
of
Jesus
by
making
the
following
statements:
CCAligned v1
Zusammenfassend
lässt
sich
folgendes
festhalten:
In
summary
the
following
can
be
said:
CCAligned v1
Wir
wollen
also
folgendes
festhalten:
So
we
should
point
out
that:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
im
Anschluß
an
das,
was
Herr
Kommissar
Fischler
gesagt
hat,
insbesondere
zu
diesen
zwei
Fragen
Wiederaufbau
Jugoslawiens
und
Türkei
folgendes
festhalten.
I
should
like
to
stress
the
following,
further
to
the
points
made
by
Mr
Commissioner
Fischler,
giving
particular
attention
to
the
two
matters
of
Turkey
and
reconstruction
in
Yugoslavia.
Europarl v8
Ich
möchte
eindeutig
folgendes
festhalten:
Erstens,
seit
Jahren
geht
der
Frachtverkehr
über
die
Eisenbahn
zurück,
seit
Jahren
gibt
es
immer
weniger
Beschäftigung.
I
should
like
to
make
the
following
quite
clear:
firstly,
rail
freight
has
been
declining
for
years,
as
has
employment
in
the
sector.
Europarl v8
Folgendes
möchten
wir
festhalten:
Durch
eine
ganze
Reihe
reaktionärer
Gesetze
und
Maßnahmen
haben
die
Regierungen
den
Weg
geebnet
für
die
Kommerzialisierung
von
Wäldern
und
Land
und
generell
von
allem,
was
als
gesellschaftliches
Gut
gewertet
werden
kann.
We
wish
to
point
out
the
following:
by
means
of
a
series
of
reactionary
laws
and
measures,
the
governments
of
the
Member
States
have
opened
the
way
to
the
commercialisation
of
forests
and
land
and,
in
general,
of
anything
that
may
be
counted
as
a
social
good.
Europarl v8
Ich
will
Folgendes
festhalten:
Unter
keinen
Umständen
sollte
doodlen
verbannt
werden
aus
dem
Klassenzimmer
oder
dem
Vorstandszimmer
oder
sogar
der
Krisenzentrale.
So
here
is
my
point:
Under
no
circumstances
should
doodling
be
eradicated
from
a
classroom
or
a
boardroom
or
even
the
war
room.
TED2013 v1.1
Auch
wenn
die
Kommission
die
Auswertung
der
mehr
als
achtzig
schriftlichen
Stellungnahmen
noch
nicht
abgeschlossen
hat,
so
kann
sie
dennoch
Folgendes
festhalten:
While
the
Commission
is
still
analysing
the
more
than
eighty
written
comments
received,
it
is
already
possible
to
say
that:
TildeMODEL v2018
Zum
Abschluß,
Herr
Präsident,
möchte
ich
folgendes
festhalten:
Wenn
das
große
Projekt
Europa
nur
darin
besteht,
den
Verkehr
mit
einer
möglichst
großen
Warenmenge
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
ermöglichen
dann
bin
ich
an
diesem
Europa
nicht
interessiert,
und
es
wird
auch
unsere
Mitbürger
nicht
interessieren.
Let
me
finish
by
saying
that
if
the
grand
project
of
Europe
is
simply
to
allow
the
movement
of
as
many
goods
as
possible
within
the
Community,
that
Europe
is
of
no
interest
to
me
nor
will
it
interest
our
fellow-citizens.
EUbookshop v2
Was
das
Funkeln
betrifft,
können
wir
Folgendes
festhalten:
Es
bildet
eine
Spirale
und
umkreist
ein
Zentrum.
Speaking
of
sparkling,
we
can
conclude
that
it
spreads
in
a
spiral
and
circles
the
center.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Folgendes
festhalten:
So
here
is
my
point:
QED v2.0a
Alles
in
allem
kann
man
als
kleine
Entscheidungshilfe
für
den
Mainboard
Kauf
folgendes
festhalten:
Falls
man
ohnehin
eine
oder
mehrere
PCIe
Grafikkarten
in
den
PC
integrieren
möchte,
kann
man
sich
in
den
meisten
Fällen
den
Aufpreis
zum
AMD
790GX
Chipsatz
sparen
und
zum
AMD
785G
greifen.
All
in
all
one
can
adhere
the
following
as
small
decision
for
the
motherboard
purchase:
If
one
like
to
install
one
or
more
PCIe
video
cards
into
the
PC,
one
can
save
surcharge
to
the
AMD
790GX
chipset
in
most
cases
and
buy
the
AMD
785G.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesem
kleinen
Ausflug
in
die
soziologische
Begriffsgeschichte
möchte
ich
zunächst
Folgendes
festhalten:
WEBERs
Idealtypus
ist
zwar
nirgends
in
der
Wirklichkeit
vorfindbar,
aber
er
setzt
sich
aus
real
existierenden
und
somit
auch
nicht-diskursiven
Elementen
zusammen.
Before
proceeding
further,
I
would
like
to
assert
the
following
in
light
of
my
brief
discussion
of
WEBER:
Although
a
complete
embodiment
of
WEBER's
ideal
type
is
no
where
to
be
found
in
reality,
he
nevertheless
proceeds
with
the
construction
of
his
account
by
using
real
existing
and
thus
non-discursive
elements.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Epson
Perfection
V750
Pro
einer
der
besten
Flachbettscanner
ist,
der
aktuell
auf
dem
Markt
verfügbar
ist,
können
wir
folgendes
festhalten:
Since
the
Epson
Perfection
V750
Pro
is
one
of
the
best
flatbed
scanners
on
the
market
we
can
conclude:
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Änderungsanträgen
möchte
ich
Folgendes
festhalten:
Wir
können
den
ersten
Änderungsantrag
zur
Verordnung
über
Kontrollmaßnahmen
in
abgeänderter
Form
akzeptieren,
d.
h.,
die
Kommission
schlägt
vor,
dem
Parlament
und
dem
Rat
alle
drei
Jahre
einen
Bericht
über
die
Kontrollmaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
vorzulegen.
As
regards
the
proposed
amendments,
I
should
point
out
that
we
can
accept
the
first
amendment
to
the
regulation
on
control
measures
if
it
is
changed,
i.e.
the
Commission
proposes
that
it
submit
a
report
on
control
measures
in
the
Member
States
to
Parliament
and
the
Council
every
three
years.
Europarl v8