Translation of "Flächendeckende infrastruktur" in English
Wie
viel
würde
es
kosten,
eine
flächendeckende
Infrastruktur
aufzubauen?
How
much
would
it
cost
to
build
an
infrastructure
with
full
coverage?
CCAligned v1
Voraussetzung
für
den
Erfolg
der
Elektromobilität
ist
eine
flächendeckende
Infrastruktur.
A
nationwide
infrastructure
is
essential
for
the
success
of
electric
mobility.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Erfolg
der
Elektromobilität
in
Deutschland
ist
eine
flächendeckende
Infrastruktur
grundlegende
Voraussetzung.
A
full-coverage
infrastructure
is
an
essential
requirement
for
the
success
of
electric
mobility
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Doch
zur
Verbreitung
der
Elektromobilität
fehlen
effiziente
elektrochemische
Speicher
und
eine
flächendeckende
Infrastruktur.
However,
efficient
electrochemical
storage
systems
and
a
comprehensive
infrastructure
are
still
needed
if
electromobility
is
to
become
more
widespread.
ParaCrawl v7.1
Eine
flächendeckende
gigabitfähige
Infrastruktur
für
Deutschland
lautet
das
Ziel.
The
goal:
to
establish
a
comprehensive,
gigabit
-capable
infrastructure
for
Germany.
ParaCrawl v7.1
In
der
Region
PACA
ist
eine
flächendeckende
Infrastruktur
für
Wissensverwertung,
Technologietransfer
und
Innovationsförderung
vorhanden.
The
PACA
region
has
a
comprehensive
system
for
development,
technology
transfer
and
innovation
support.
TildeMODEL v2018
Auch
in
diesem
Fall
mußte
eine
möglichst
flächendeckende
Infrastruktur
für
ein
neues
Kommunikationssystem
geschaffen
werden.
Here
too,
an
infrastructure
covering
as
much
of
the
country
as
possible
had
to
be
set
up
for
a
new
communications
system.
EUbookshop v2
In
ganz
Europa
wird
derzeit
eine
flächendeckende
Infrastruktur
für
die
Pkw-Betankung
mit
AdBlue®
aufgebaut.
A
comprehensive
infrastructure
for
providing
cars
with
AdBlue®
is
currently
being
established
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Uns
steht
eine
flächendeckende
Infrastruktur
mit
modernen
Tanklagern
und
einer
leistungsfähigen
Logistik
zur
Verfügung.
We
have
a
nationwide
infrastructure
with
modern
tank
depots
and
high-capacity
logistics
at
our
disposal.
ParaCrawl v7.1
Ohne
flächendeckende
Infrastruktur
ist
nur
eine
begrenzte
Nutzung
der
IKT
möglich,
und
ohne
Qualifikationen
kann
daraus
nur
ein
begrenzter
wirtschaftlicher
und
sozialer
Mehrwert
entstehen.
Without
omnipresent
infrastructure,
only
limited
use
can
be
made
of
ICT
and
without
skills,
only
limited
economic
and
social
value
can
result
from
that
use.
TildeMODEL v2018
Die
bisher
bekannten
Ausbaupläne
deuten
darauf
hin,
dass
kein
einziger
Netzbetreiber
über
eine
flächendeckende
Infrastruktur
verfügen
wird.
Network
operator
plans
for
NGA-rollout
imply
that
no
single
market
player
is
likely
to
operate
a
nationwide
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Unternehmen
aus
der
Automobil-,
Gase-
und
Mineralölindustrie
haben
sich
unter
dem
Namen
H2
Mobility
zusammengeschlossen
mit
dem
gemeinsamen
Ziel,
eine
flächendeckende
Infrastruktur
für
die
Wasserstoffmobilität
in
Deutschland
zu
realisieren.
Several
companies
from
the
automotive,
gas
and
petroleum
industries
have
joined
forces
under
the
name
H2
Mobility
with
the
common
goal
of
creating
a
comprehensive
infrastructure
for
hydrogen
mobility
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
außerhalb
der
Siedlungen
zielt
die
norwegische
Naturschutzpolitik
darauf
ab,
weiträumige
Schäden
durch
Massentourismus
zu
verhindern
-
unter
anderem,
indem
ganz
einfach
keine
komfortable
flächendeckende
Infrastruktur
angeboten
wird.
Especially
outside
the
settlement,
Norwegian
conservation
policy
aims
at
preventing
spread
damagesfrom
mass
tourism
-
among
other
things
by
simply
not
allowing
a
comfortable
net
of
accomodatoin
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Der
Clou:
In
Deutschland
könnte
die
flächendeckende
Infrastruktur
aus
über
400.000
km
Erdgasleitungsnetz
und
über
50
unterirdischen
Erdgasspeichern
mit
einer
Kapazität
von
derzeit
23,5
Milliarden
Normkubikmetern
genutzt
werden.
As
a
matter
of
interest:
Germany
has
a
nationwide
infrastructure
of
over
400,000
km
of
natural
gas
pipeline
network
and
over
50
underground
natural
gas
pipe
arrays
with
a
current
capacity
of
23.5
billion
standard
cubic
meters.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
sind
gasbasierte
Technologien
weit
entwickelt
und
millionenfach
im
Einsatz,
zum
anderen
ist
mit
den
bestehenden
Erdgasnetzen
und
-speichern
eine
flächendeckende
und
leistungsstarke
Infrastruktur
vorhanden,
mit
deren
Hilfe
sich
Schwankungen
bei
der
Bereitstellung
von
erneuerbaren
Energien
ausgleichen,
große
Energiemengen
speichern
und
Lastspitzen
im
Energieverbrauch
abfedern
lassen.
Firstly,
gas-based
technologies
are
well
developed
and
used
in
millions
of
applications.
Secondly,
there
is
an
extensive
and
high-capacity
infrastructure
of
existing
natural
gas
networks
and
storage
facilities
available,
with
which
fluctuations
in
the
supply
of
renewable
energies
can
be
compensated,
large
amounts
of
energy
stored,
and
energy
consumption
peaks
balanced.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
Hersteller
beteiligen
sich
aktiv
an
der
Initiative
„Clean
Energy
Partnership“
(CEP)
der
Bundesregierung
und
treten
für
eine
flächendeckende
Infrastruktur
für
die
Nutzung
von
Brennstoffzellenfahrzeugen
ein.
The
international
manufacturers
are
proactively
participating
in
the
Federal
Government's
"Clean
Energy
Partnership
(CEP)"
campaign
and
argue
in
favor
of
a
nationwide
infrastructure
for
fuel
cell
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
fehlt
hier
jedoch
noch
eine
flächendeckende
Infrastruktur,
deshalb
folgt
der
zweite
Verfahrensschritt:
Durch
die
Reaktion
des
Wasserstoffs
mit
CO2
entsteht
synthetisches
Methan,
das
Audi
e-gas.
Currently
lacking,
however,
is
an
infrastructure
with
good
coverage,
which
is
why
the
second
process
step
is
performed:
reacting
the
hydrogen
with
CO2
to
create
synthetic
methane,
the
Audi
e-gas.
Chemically,
it
is
nearly
identical
to
fossil-based
natural
gas,
so
it
can
be
distributed
throughout
Germany
over
the
natural
gas
grid
to
CNG
filling
stations
and
be
used
to
refuel
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
es
uns,
zwei
alltagstaugliche
Elektrofahrzeuge
mit
Batterie-
und
Brennstoffzellenantrieb
in
Kundenhand
zu
geben
–
den
smart
fortwo
electric
drive
und
die
B-Klasse
F-CELL.“
Jetzt,
so
Kohler
weiter,
gehe
es
vor
allem
darum,
ein
im
Vergleich
zu
konventionell
angetriebenen
Fahrzeugen
wettbewerbsfähiges
Kostenniveau
zu
erreichen
und
in
Kooperation
mit
Energieversorgern
und
der
Mineralölindustrie
eine
flächendeckende
Infrastruktur
mit
Strom-
und
Wasserstoff-Tankstellen
zu
schaffen.
This
enables
us
to
entrust
two
fully
practical
electric
vehicles
with
battery-electric
and
fuel
cell
drive
systems
to
our
customers
–
the
smart
fortwo
electric
drive
and
the
B-Class
F-CELL.
The
main
objective
now
is
to
achieve
a
competitive
cost
level
in
comparison
with
conventionally
powered
vehicles
and
to
create
a
full
infrastructure
of
electric
and
hydrogen
filling
stations
in
cooperation
with
energy
providers
and
the
petroleum
industry.”
ParaCrawl v7.1
Von
einer
flächendeckenden
Infrastruktur
profitieren
die
Arbeitnehmerschaft,
die
Unternehmen
sowie
Staat
und
Gesellschaft
gleichermaßen.
Universal
infrastructure
provision
benefits
workers,
businesses,
the
state
and
society
in
equal
measure.
TildeMODEL v2018
Somit
erfordert
ein
derartiges
System
einen
erheblichen
Aufwand
für
die
Einrichtung
einer
flächendeckenden
speziellen
Infrastruktur.
Accordingly,
a
system
of
this
kind
requires
a
considerable
expenditure
for
providing
a
special
infrastructure
covering
a
surface
area.
EuroPat v2
Die
Einrichtung
einer
flächendeckenden
Infrastruktur
für
die
Erdgasversorgung
von
Kraftfahrzeugen
wird
einigermaßen
kostenaufwendig
sein,
kann
jedoch
auf
dem
in
der
EU
bereits
vorhandenen
Erdgasverteilungssystem
aufbauen.
Establishing
a
sufficient
infrastructure
for
areas
covering
natural
gas
supply
for
motor
vehicles
will
be
moderately
costly,
benefiting
from
the
existing
natural
gas
distribution
system
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Schaffung
einer
flächendeckenden,
dezentralen
Infrastruktur,
die
den
direkten
Kontakt
zwischen
den
älteren
Menschen
und
den
Mitgliedern
der
Heil-
und
Pflegeberufe
erlaubt
("Deinstitutionalisierung").
Creating
a
comprehensive,
decentralised
infrastructure
that
facilitates
direct
contact
between
older
people
and
members
of
the
medical
and
caring
professions
(deinstitutionalisation).
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
Markt
verfügt
PTT-POST
BV
von
nun
an
über
eine
beherrschende
Stellung
nicht
nur
wegen
seiner
flächendeckenden
Infrastruktur,
sondern
auch
aufgrund
der
Tatsache,
daß
es
seinen
Wettbewerbern
gesetzlich
untersagt
ist,
Sendungen
für
weniger
als
11,90
hfl
zu
befördern,
womit
ein
Teil
dieses
Marktes
diesem
öffentlichen
Unternehmen
vorbehalten
bleibt.
In
future,
PTT
Post
BV
will
hold
a
dominant
position
on
this
market
not
only
because
of
its
infrastructure
which
covers
the
whole
of
the
Netherlands,
but
also
because
the
Law
prohibits
its
competitors
from
providing
an
express
service
for
less
than
Fl
11,9,
thus
reserving
a
whole
section
of
that
market
for
itself.
EUbookshop v2
Die
SureStay-Hotelgruppe
wurde
2016
angekündigt
und
operiert
als
separate
Tochtergesellschaft,
die
Hoteleigentümern
Zugang
zu
der
flächendeckenden
Infrastruktur
und
den
Vertriebskanälen
von
Best
Western
eröffnet.
Announced
in
late
2016,
SureStay
Hotel
Group
operates
as
a
separate
subsidiary
while
plugging
hotel
owners
into
Best
Western’s
comprehensive
infrastructure
and
distribution
channels.
ParaCrawl v7.1
Ob
diese
CO2
-Zielwerte
(minus
15
Prozent
bis
2025,
minus
30
Prozent
bis
2030)
zu
erreichen
sind,
hängt
–
neben
der
Kundennachfrage
nach
Elektrofahrzeugen
–
vor
allem
davon
ab,
wie
rasch
flächendeckend
die
öffentliche
Infrastruktur
aufgebaut
wird.
Whether
these
CO2
target
levels
(minus
15
per
cent
by
2025,
minus
30
per
cent
by
2030)
can
be
achieved
depends
not
only
on
customer
demand
for
electric
vehicles,
but
above
all
on
how
quickly
the
public
infrastructure
can
be
built
up
throughout
the
country.
ParaCrawl v7.1
Augenblicklich
ist
zwar
zumindest
flächendeckend
die
Infrastruktur
für
eine
Stromversorgung
vorhanden,
der
Energieverbrauch
an
einer
Steckdose
etwa
kann
aber
nicht
ohne
Weiteres
nach
dem
jeweiligen
Verbraucher
aufgeschlüsselt
und
zeitnah
ermittelt,
ggf.
begrenzt
und
auf
der
Stelle
fakturiert
werden.
At
the
current
time,
although
the
infrastructure
for
electricity
supply
is
at
least
available
over
a
large
area,
the
energy
consumption
at
a
socket
for
example
cannot,
however,
readily
be
broken
down
by
the
respective
consumer
and
determined,
limited
if
appropriate
and
invoiced
on
the
spot.
EuroPat v2