Translation of "Fixierung auf" in English
Alles
andere
wäre
eine
völlige
Fixierung
auf
die
Europäische
Union.
To
suggest
anything
else
would
indicate
a
total
fixation
on
the
European
Union.
Europarl v8
Die
einseitige
Fixierung
auf
eine
Stabilitätspolitik
der
reinen
Lehre
soll
aber
vermieden
werden.
But
we
should
not
focus
on
a
one-sided,
purely
doctrinal
stability
policy.
Europarl v8
Die
Fixierung
auf
einen
Investor
war
eindeutig
falsch.
The
fixation
on
one
investor
was
clearly
a
wrong
move.
Europarl v8
Amerikas
Fixierung
auf
den
Renminbi
ist
ein
klassischer
Fall
politischer
Verweigerung.
America’s
fixation
on
the
renminbi
is
a
classic
case
of
political
denial.
News-Commentary v14
Die
Fixierung
der
Mexikaner
auf
China
ist
kein
Zufall.
Mexicans'
obsession
with
China
is
no
accident.
News-Commentary v14
Nolan,
du
musst
deine
Fixierung
auf
Lacey
wirklich
mal
untersuchen.
Nolan,
you
really
gotta
examine
this
obsession
you
have
with
Lacey.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Artikel
zur
lächerlichen
Fixierung
auf
Grünkohl
veränderte
mein
Leben.
Your
article
about
the
nation's
ludicrous
fixation
with
kale
changed
my
life.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
erklärt
seine
Fixierung
auf
mich.
Well,
that
explains
his
fixation
with
me.
OpenSubtitles v2018
Deine
Fixierung
auf
die
alte
Welt
lenkt
dich
nur
ab.
Your
obsession
with
the
old
world
is
a
distraction.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
diese
Fixierung
auf
meinen
Schwanz.
He
has
this
fascination
with
my
dick.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Fixierung
auf
Linda
King
beeinträchtigt
ihre
Leistung.
Her
obsession
with
Linda
King
is
affecting
her
performance.
OpenSubtitles v2018
Schwieriger
zu
erklären
ist
seine
seltsame
Fixierung
auf
Blut
und
rohes
Fleisch.
Less
easy
to
explain,
is
his
peculiar
fixation
he
has
on
blood,
and
raw
meat.
OpenSubtitles v2018
Wie
beurteilen
Sie
seine
manische
negative
Fixierung
auf
die
Pflanzenwelt?
What
did
you
think
about
his
display...
of
negative
delusionary
fixations
about
plant
life?
OpenSubtitles v2018
Eines
der
größten
Probleme
ist
dabei
die
Fixierung
des
Wirkstoffs
auf
der
Faser.
One
of
the
greatest
problems
in
this
regard
is
fixing
the
active
substance
to
the
fibers.
EuroPat v2
Die
Befestigung
erfolgt
nach
Fixierung
der
Teile
auf
dem
Modell
durch
Photopolymerisation.
The
securing
takes
place
after
fixing
of
the
parts
on
the
model
by
photopolymerization.
EuroPat v2
So
ist
beispielsweise
auch
eine
Fixierung
von
Haarersatzteilen
auf
diese
Weise
möglich.
Thus,
for
example,
it
is
also
possible
to
fix
hair
transplants
in
this
manner.
EuroPat v2
Das
Lagergestell
ruht
ohne
seitliche
Fixierung
frei
auf
dem
Boden
9
des
Brennelementlagerbeckens.
The
storage
frame
rests
freely
on
the
bottom
9
of
the
fuel
assembly
storage
pit,
without
lateral
fixation.
EuroPat v2
Erkennbar
ist
dort
eine
Verriegelung
20
zur
Fixierung
eines
Containers
auf
einem
Fahrzeugchassis.
Shown
therein
is
a
lock
20
for
fastening
a
container
to
a
vehicle
chassis.
EuroPat v2
Die
Fixierung
des
Flammschutzmittels
auf
dem
textilen
Flächengebilde
erfolgt
durch
ein
Bindemittel.
The
flame
protectant
is
fixed
on
the
textile
sheet
material
by
means
of
a
binder.
EuroPat v2
Die
Fixierung
der
Etiketten
auf
dem
Endlos-Förderband
19
erfolgt
wieder
elektrostatisch.
Once
again
the
labels
are
fixed
to
the
endless
conveyor
belt
19
electrostatically.
EuroPat v2
Zur
Fixierung
der
Elemente
auf
dem
Stanzbett
stehen
verschiedene
Methoden
zur
Auswahl.
To
fix
the
elements
on
the
punch
bed,
there
are
various
methods
available.
EuroPat v2
Diese
Fixierung
auf
das
Alter
ist
idiotisch!
Age
is
a
stupid
thing
to
obsess
over.
OpenSubtitles v2018
Allen
drei
Schaffensperioden
ist
Buschs
Fixierung
auf
Formen
des
deutschen
kleinbürgerlichen
Lebens
gemeinsam.
All
three
periods
show
Busch's
obsession
with
German
middle
class
life.
WikiMatrix v1
Der
Tumor
wurde
angeschnitten
und
die
Zellen
ohne
Fixierung
auf
einem
Objektträger
ausgestrichen.
The
tumor
was
cut
and
the
cells
were
streaked
onto
a
slide
without
fixation.
EuroPat v2
Zur
Fixierung
der
Hitzeschildelemente
auf
der
Tragstruktur
müssen
feste
Stützen
vorhanden
sein.
In
order
to
fix
the
heat
shield
elements
to
the
support
structure,
firm
props
must
be
present.
EuroPat v2
Meditation
befreit
uns
von
der
Fixierung
auf
Gedanken.
Meditation
liberates
us
from
the
fixation
on
thoughts.
CCAligned v1