Translation of "Finanzielle lebensfähigkeit" in English

Die finanzielle Lebensfähigkeit wird anhand der folgenden 2 Kennzahlen ermittelt:
The financial viability is based on the 2 financial ratios as follows:
DGT v2019

Die Halbzeitüberprüfung brachte für die finanzielle Lebensfähigkeit dieses Sektors keine Verbesserung.
The mid-term review did not bring any improvement to the financial viability of this sector.
Europarl v8

Das Rechnungswesen ist der Kern jeder Organisation und sichert ihre finanzielle Lebensfähigkeit.
Accounting is at the core of every organization, ensuring its financial viability.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Bestimmungen werden jedoch langfristig Auswirkungen auf die solidaritäts­gestützten Gesundheitssysteme und ihre finanzielle Lebensfähigkeit haben.
However, the provisions proposed will necessarily have an impact in the long term on health systems which are based on solidarity and financial sustainability.
TildeMODEL v2018

Wenn sie eindeutig definiert sind, was die Festsetzung eines kurzen Zeitrahmens einschließt, bis die voraussichtliche Änderung uneingeschränkt in Kraft tritt, können solche Programme als Katalysator und als Weg zur Lockerung eines zwingenden Hemmnisses für Wachstum und finanzielle Lebensfähigkeit dienen.
When defined well, including by specifying a short period for the prospective shift to being fully operational, such programs can serve as a catalyst and conduit for relaxing a binding constraint on growth and financial viability.
News-Commentary v14

Daher werden diese die Fortschritte bei der Umsetzung der Rentenreform genau überwachen oder die Bedingungen überprüfen müssen, unter denen ihre Rentensysteme weiterhin finanzielle Lebensfähigkeit und soziale Angemessenheit garantieren können.
Therefore they will have to closely monitor the progress made in implementing pension reform or re-examine the conditions under which their pension systems may continue to ensure both financial viability and social adequacy.
TildeMODEL v2018

In bestimmten Fällen gewähren die Mitgliedstaaten besondere oder ausschließliche Rechte, um die finanzielle Lebensfähigkeit eines Betreibers eines Dienstes von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse zu gewährleisten.
In some cases, Member States grant special or exclusive rights in order to ensure the financial viability of a provider of a service of general economic interest.
TildeMODEL v2018

Deshalb wird die Kommission dafür sorgen, dass ihnen klare Informationen und Anweisungen sowie alle Hilfsmittel zur Verfügung stehen, die sie benötigen, um z. B. ihre finanzielle Lebensfähigkeit selbst einschätzen zu können.
The verification will as much as possible rely on the self-declaration and auto-verification by applicants/participants. For this to happen the Commission will ensure that they have access to clear information/instructions and any tools they need (e.g. to assess themselves their financial viability).
DGT v2019

Die Kriterien beziehen sich im Wesentlichen auf die wirtschaftliche und finanzielle Lebensfähigkeit der Projekte, die sozioökonomischen Auswirkungen und den transeuropäischen Aspekt.
These refer principally to the economic and financial viability of projects, socio-economic effects and trans-European dimension.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Bestimmungen werden jedoch langfristig Aus­wirkungen auf die Gesundheitssysteme und ihre finanzielle Lebensfähigkeit sowie den Um­fang der mit ihnen verbundenen Rechte haben.
However, the provisions proposed will have an impact in the longer term on health systems, their financial sustainability and the extent of the rights associated with them.
TildeMODEL v2018

Die Überalterung bedeutet, in Verbindung mit der massiven Nutzung von Renten in der jüngsten Vergangenheit, um die sozialen Konsequenzen der Wirtschaftsumstrukturierung zu bewältigen, eine Bedrohung für die finanzielle Lebensfähigkeit der grundlegenden Rentenversicherungssysteme in vielen Ländern.
Ageing, combined with the massive use of pensions in the recent past to face the social consequences of economic restructuring, is posing a threat to the financial viability of basic pension insurance system in many countries.
TildeMODEL v2018

Diese Kapitalspritze ist Teil eines Sanierungsprogramms, mit dem die wirtschaftliche und finanzielle Lebensfähigkeit der Fluggesellschaft bis Ende 1996 wiederhergestellt werden soll.
This injection of capital forms part of a restructuring plan intended to enable the airline to restore its economic and financial viability by the end of 1996.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird durch die informelle Wirtschaft und die geringe Effizienz der Steuerverwaltung und -erhebung das Problem aufgeworfen, nicht angemeldete Erwerbstätigkeit in eine ordnungsgemäße Beschäftigung umzuwandeln (illegale Einwanderung) und die langfristige finanzielle Lebensfähigkeit der Sozialschutzsysteme wird beeinträchtigt.
Finally, the informal economy and the lack of efficiency in tax administration and collection raise the problem of transforming undeclared work into regular employment (illegal immigration) and erode the long-term financial sustainability of the social protection systems.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Projekte müssten wirtschaftlich abgesichert und kostengünstig sein und nach der Darlehensgewährung akzeptable Aussichten auf finanzielle Lebensfähigkeit haben.
All projects would have to be economically sound and cost-effective and, after grant aid, have an acceptable prospect of financial viability.
TildeMODEL v2018

Das EU-Kreditgarantieinstrument würde die finanzielle Lebensfähigkeit der Gesamtprojekte verbessern, ohne dass die Gemeinschaft ein übermäßiges Kreditrisiko eingeht, da die unterstützten Projekte über die EU verteilt wären und eine unterschiedliche Größenordnung hätten.
The loan guarantee instrument would enhance the financial viability of projects without exposing the Union to excessive credit risk as the projects covered would be spread across the EU and of different size.
TildeMODEL v2018

Die diesbezüglichen Beratungen werden fortgesetzt, wobei auch über die finanzielle Lebensfähigkeit des Projekts so weit verhandelt werden soll, dass auf der nächsten Tagung des Rates im März 2002 eine umfassende Einigung erreicht werden kann.
Proceedings on this matter will also have to continue on the details of the financial viability of the project with a view to reaching overall agreement at the next Council meeting in March 2002.
TildeMODEL v2018

Unser wirtschaftlicher Erfolg und die finanzielle Lebensfähigkeit unserer Sozialsysteme – Altersversorgung, Sozialfürsorge, Gesundheitsversorgung – werden in Frage gestellt.
Our economic success and the financial viability of our social systems – pensions, welfare, health – is called into question.
TildeMODEL v2018

Entgegen vertraglichen Abmachungen wurden die Tarife nicht erhöht und die finanzielle Lebensfähigkeit des Unternehmens ist in Gefahr.
Against contractual undertakings, tariffs have not been increased and the financial sustainability of the company is in danger.
EUbookshop v2

Das Grünbuch stellt fest, daß die finanzielle Lebensfähigkeit der Fernmeldeverwaltungen gesichert werden muß, insbesondere im Hinblick auf die enormen Infrastrukturinvestitionen, die zu tätigen sein werden, um auch in Zukunft ihrem öffentlichen Dienstleistungsauftrag gerecht zu werden.
The Green Paper acknowledges the need for safeguards to ensure the financial viability of the telecommunications administrations, especially in view of the massive investments in network infrastructure that are going to be required in the future, in order to comply with their public service man­date.
EUbookshop v2

Es sollte von Fall zu Fall zulässig sein, wenn dies notwendig ist, um europaweite Dienste zu entwickeln, und wenn die Auswirkung auf die finanzielle Lebensfähigkeit des/der Hauptbetreiber(s) der Netzinfrastruktur unwesentlich ist.
It should be allowed on a case-by-casc basis, where this is necessary to develop Europewide services and where impact on the financial viability of the main provider(s) is not substantial.
EUbookshop v2

Die finanzielle Lebensfähigkeit und die Umstrukturierung der „Hellenic shipyard" erfordern eine Beihilfe, damit das Unternehmen die Schulden abschreiben kann, die vor der verzögerten Privatisierung aufgelaufen waren.
Whereas the financial viability and the restructuring of the Hellenic shipyard necessitates the provision of aid which allows the company to write-off the debt accumulated before its delayed privatisation;
EUbookshop v2

Seine finanzielle Lebensfähigkeit wurde getragen durch die Nähe zum Hafen Dublins, dem nahegelegenen Bahnhof in der Amiens Street und durch eine Reihe von Kasernen der britischen Armee und somit vielen Soldaten in der Stadt, insbesondere zu erwähnen sind die Aldborough Barracks und die Royal Barracks (spätere Collins Barracks, heute ein Ausstellungsort des irischen Nationalmuseums).
Its financial viability was aided by the number of British Army barracks and hence soldiers in the city, notably the Royal Barracks (later Collins Barracks and now one of the locations of Ireland's National Museum).
WikiMatrix v1

Ihre finanzielle Lebensfähigkeit und die Erfüllung ihrer im allgemeinen wirtschaftlichen Interesse liegenden Aufgaben kann — soweit angebracht — nur durch Gewährung ausschließlicher oder besonderer Rechte durch den Mitgliedstaat und den Erlaß von Beschränkungen bei Aktivitäten, die mit den reservierten Diensten im Wettbewerb stehen, gesichert werden.
Its financial viability and the performance of its task of general economic interest can only be ensured by the State where appropriate by the granting of an exclusive or special right and by imposing re strictions on activities competing with the reserved ones.
EUbookshop v2

Die Einbeziehung dieser Institute bereits bei Gründung der Joint-ventures bedeutet eine zusätzliche Garantie für die kommerzielle und finanzielle Lebensfähigkeit der Projekte.
The involvement of these institutions in the joint ventures right from the start reinforces the ongoing commercial and financial viability of the projects.
EUbookshop v2

Was die inländischen Sender betrifft, so könnte bei privaten Sendeunternehmen eine derartige Einnahmenbegrenzung die Möglichkeiten zu ihrer Neugründung und ihre finanzielle Lebensfähigkeit in einer Weise einengen, die der gleichberechtigten Rolle widerspräche, die den privaten Sendern bei der im EWG-Vertrag vorgeschriebenen Liberalisierung des Sendeverkehrs im Gemeinsamen Markt zukommt.
As far as domestic broadcasters are concerned, such a restriction of income in the case of private broadcasting organizations could cramp the possibilities of forming such companies and their financial viability in a way which would conflict with their equal entitlement to play a role in the liberalization of broadcasting in the common market, which is laid down in the EEC Treaty.
EUbookshop v2