Translation of "Finanziell profitieren" in English

Er wird finanziell profitieren, wenn Sie verurteilt werden.
He stands to benefit financially If you're convicted.
OpenSubtitles v2018

Könnte jemand von Species Tod profitieren, finanziell oder auf andere Weise?
Could anyone profit from Species' death, financially or otherwise?
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus können sie über die Generierung von Premium-Kontakten auch finanziell profitieren.
They can further benefit by monetising through the creation of premium interactions.
ParaCrawl v7.1

Einige Menschen profitieren finanziell von Inhaftierung anderer.
Some people profit financially from other people's incarceration.
ParaCrawl v7.1

Diese Anwendungen repräsentieren auch die wachsenden globalen Märkte, von denen die EU finanziell profitieren wird.
These applications also represent the growing global markets from which the EU will benefit financially.
Europarl v8

Ich buchte das Flugzeug, und meine Frau könnte von meiner Fahrlässigkeit finanziell profitieren.
I booked the plane, and my wife could benefit financially from my negligence.
OpenSubtitles v2018

Da Microsoft der größte Steuerzahler in Unterschleißheim war, wird München finanziell stark davon profitieren.
As Microsoft was the biggest tax payer in Unterschleissheim (in German), Munich will financially benefit by this move.
ParaCrawl v7.1

Wie kann diese Stadtbezirksverwaltung ihre Lieferanten in nur zwei Tagen bezahlen und gleichzeitig finanziell davon profitieren?
How is this government council helping pay its suppliers in as little as two days while benefiting financially?
ParaCrawl v7.1

Die ISDN-Migration geht nun in die Schlussphase und ecotel wird von der höheren Wertschöpfung finanziell profitieren.
The ISDN conversion is now entering the final phase, and ecotel will benefit financially from the added value.
ParaCrawl v7.1

Um das Problem des Menschenhandels anzugehen, brauchen wir Strafen, die der Schwere dieses Verbrechens angemessen sind und wirklich denen schaden, die vom Menschenhandel finanziell profitieren.
In order to tackle the problem of human trafficking, we need to have penalties that reflect the seriousness of the crime and that really hurt those who are making money out of trafficking in human beings.
Europarl v8

Schadensbegrenzung funktioniert überall und finanziell profitieren die Länder selbst am meisten, in denen die Verbreitung von HIV verringert wird, die Verbrechensrate sinkt und Menschen an ihren Arbeitsplatz zurückkehren.
Harm reduction works everywhere, and the main financial benefactors are the countries themselves, which see reduced spread of HIV, drops in crime, and people returning to work.
News-Commentary v14

Sie erwarten, unterm Strich finanziell zu profitieren, was ihnen helfen würde, ihre Länder zu modernisieren.
They expect to be net financial beneficiaries, which would help them modernize.
News-Commentary v14

Andere Handlungen, bei denen davon auszugehen ist, dass sie einen Interessenkonflikt darstellen, sind Handlungen, die die unparteiische und objektive Wahrnehmung der Aufgaben einer Person beeinträchtigen, etwa die Teilnahme an einem Bewertungsausschuss für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen oder Finanzhilfen, wenn die Person direkt oder indirekt vom Ergebnis derartiger Verfahren finanziell profitieren könnte.
Other acts likely to be affected by a conflict of interests are those which may impair the impartial and objective performance of a person’s duties such as, inter alia, the participation in an evaluation committee for a public procurement or grant procedure when the person may, directly or indirectly, benefit financially from the outcome of these procedures.
DGT v2019

Der Trèves-Gruppe zufolge ist es in der Automobilbranche gängige Praxis, dass ein Hersteller eine Beteiligung an einem seiner Zulieferer hält, um dadurch die industriellen Beziehungen zu stärken und von seinem Wachstum finanziell zu profitieren.
According to the Trèves group, the fact that a manufacturer holds a participating interest in one of its suppliers for the purpose of strengthening their industrial ties and obtaining a financial benefit from its growth is current practice in the motor vehicle sector.
DGT v2019

Um eine Überfinanzierung zu vermeiden, sollten diese Investitionen nicht für eine Förderung aus dem EFRE in Betracht kommen, da sie bereits von der Anwendung der Richtlinie 2003/87/EG finanziell profitieren.
In order to avoid excessive financing, such investment should not be eligible for support from the ERDF as it already benefits financially from the application of Directive 2003/87/EC.
DGT v2019

Von einer Emissi­onsreduzierung werden auch die Betreiber finanziell profitieren (es wird von Einsparungen in Höhe von 7 bis zu 28 Mrd. EUR pro Jahr ausgegangen).
Emissions reduction will offer also financial benefits for operators (estimated savings ranging from EUR 7 to EUR 28 billion per year).
TildeMODEL v2018

Die Werbung verkündete, dass „zum ersten Mal überhaupt alle Australier von einem Mitarbeiterrabatt finanziell profitieren“ könnten.
The campaign publicised, "for the first time ever, all Australians can enjoy the financial benefit of Holden Employee Pricing".
WikiMatrix v1

Dabei wird die Nutzung der Ergebnisse aus den FTE­Projekten stärker unterstützt um sicherzustellen, daß Privatpersonen und Unternehmen, die im Fünften Rahmenprogramm Verträge mit der Europäischen Kommission abschließen, von der erheblichen Investition finanziell und zeitlich profitieren.
In order to overcome these and other obstacles, and in or­ the exploitation of the results of RTD projects, the aim der to interpret the requirements of these legal documents, being to ensure that the individuals and companies who the IPR­Helpdesk has produced guidelines on interpreting enter into agreements with the European Commission the 1PR issues within the Commission's new FP5 RTD Model under the Fifth Framework Programme benefit from the
EUbookshop v2

Die Gebietskörperschaften haben auf die europäische Herausforderung unterschied lich reagiert: einige wurden auf europäischer Ebene äußerst aktiv, um von Europa finanziell zu profitieren und um die Zentralregierung zu umgehen.
Local authorities have responded to the European challenge in a number of ways: some authorities have become highly active on the European scene both as a way of obtaining financial advantages from Europe and also as way of bypassing central government.
EUbookshop v2

Whd die Kommission, wenn nötig, Personen entschädigen, die dort von der Tötung dieser Tiere finanziell profitieren?
14.5.97 benefit financially from killing these animals?
EUbookshop v2

Die gesamte Gemeinde akzeptiert Sexarbeit - und das schließt die offiziellen und religiösen Organisationen mit ein, weil sie schlussendlich alle davon finanziell profitieren.
The whole community accepts sex work - and this includes officials and religious organizations because, ultimately, they all benefit financially from the trade.
ParaCrawl v7.1

Die meisten von ihnen diskreditierten sie öffentlich und weigern sich, sie durchzuführen, doch es gibt auch diejenigen, die heimlich Eingriffe vornehmen, aber nicht darüber reden, weil sie finanziell davon profitieren.
Majority of them discredits it publicly and refuses to perform it, but on the other hand, some of them do it in the underground, but they don't talk about it, because they profit from it.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder unterstützen die Initiative finanziell und profitieren von einem direkten Zugang zu neuen Ideen und Projekten sowie von den Kontakten zu Branchenexperten, einer erstklassigen Ausbildung und Beratung bei der Entwicklung von Filmideen.
Member companies support the initiative financially and benefit by gaining access to new ideas and projects, qualified professionals and high-quality training and advice on how to develop their film ideas.
ParaCrawl v7.1

Von der Kooperation, die von der Kommission für Technologie und Innovation (KTI) finanziell unterstützt wird, profitieren beide Partner in hohem Maß.
Both partners benefit considerably from the cooperation, which is receiving financial support from the Kommission für Technologie und Innovation (KTI).
ParaCrawl v7.1

Viele europäische Unternehmen profitieren finanziell von ihren Geschäften außerhalb der EU – auch von tropischen Plantagen –, aber ihrer Verantwortung für die Arbeitsbedingungen, Preise und Löhne sowie Umweltschutz entziehen sie sich oft.
Many European companies benefit financially from operations based outside the EU – such as tropical fruit plantations – yet evade responsibility under EU regulation for their impact on employment conditions, wage levels and environmental practices.
ParaCrawl v7.1