Translation of "Fehlende kenntnisse" in English
Fehlende
akademische
Kenntnisse
können
nicht
durch
Arbeitserfahrung
kompensiert
werden.
Missing
academic
qualification
cannot
be
compensated
by
working
experience.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Kenntnisse
der
verschiedenen
Marken
und
Modelle
können
zu
Fehlinvestitionen
führen.
The
lack
of
knowledge
of
the
different
brands
and
models
can
lead
to
wrong
investments.
ParaCrawl v7.1
Eine
falsche
Selbsteinschätzung
und
fehlende
Kenntnisse
über
die
Tour
sind
die
häufigste
Unfallursache.
An
incorrect
self-assessment
and
a
lack
of
knowledge
about
the
tour
are
the
most
frequent
causes
of
accidents.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Kenntnisse
über
andere
Länder,
Sprachen
und
Kulturen
sind
nach
wie
vor
ein
Thema.
Lack
of
knowledge
on
countries,
language
and
culture
remains
an
issue.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
beispielsweise
fehlende
Kenntnisse,
Expertise
und
finanzielle
Ressourcen
sowie
fehlleitende
politische
Anreize.
These
factors
include
for
example
a
lack
of
awareness,
know-how
and
financial
resources
as
well
as
unfavorable
policy
incentives.
ParaCrawl v7.1
So
wird
beispielsweise
der
Vertrieb
von
audiovisuellen
Produkten
zu
oft
durch
fehlende
Kenntnisse
über
die
Unterschiede
in
der
nationalen
Gesetzgebung
behindert.
For
instance,
the
distribution
of
audiovisual
goods
is
too
often
hampered
by
a
lack
of
knowledge
of
the
differences
in
national
legislation.
Europarl v8
Die
dynamische
Entwicklung
der
regionalen
Zusammenarbeit
in
Europa
wird
häufig
durch
fehlende
Kenntnisse
der
Sprache
und
Kultur
der
Nachbarländer
und
-regionen
sowie
durch
die
mangelnde
Fähigkeit
zur
vollen
Kommunikation
erschwert.
Dynamic
development
of
regional
cooperation
in
Europe
is
often
hampered
by
problems
related
to
a
lack
of
knowledge
of
the
language
and
culture
of
neighbouring
countries
and
regions,
and
a
lack
of
ability
to
communicate
fully.
Europarl v8
Fehlende
Kenntnisse
über
die
Strukturen
der
Hochschulen
anderer
Mitgliedsländer
sowie
über
Qualität
und
Inhalte
der
Studiengänge,
vor
allem
aber
über
Prüfungsmethoden
und
Abschlußexamina,
erschweren
derzeit
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Hochschulen.
Cooperation
between
higher
education
establishments
is
currently
hindered
by
a
lack
of
knowledge
about
the
higher
education
structure
in
other
countries,
about
the
quality
and
content
of
student
courses,
and
above
all
about
examination
methods
and
final
examinations.
Europarl v8
Verursacht
werden
die
Probleme
unter
anderem
durch
mangelnde
Kenntnisse,
fehlende
Einbeziehung
der
Akteure
vor
Ort
und
die
daraus
resultierende
unzureichende
Zusammenarbeit
zwischen
den
maßgeblichen
Verwaltungsbehörden.
The
roots
of
the
problem
include
a
lack
of
knowledge,
a
failure
to
involve
stake-holders
and,
therefore,
a
lack
of
cooperation
between
the
relevant
administrative
bodies.
Europarl v8
Bei
diesen
Untersuchungen
sind
allerdings
eine
ganze
Reihe
von
Hindernissen
zutage
getreten
wie
fehlende
einschlägige
Kenntnisse,
Kosten
und
Dauer
der
Gerichtsverfahren,
die
Beweisführung
und
die
Beweislastaufteilung.
The
study
did,
however,
reveal
a
large
number
of
obstacles,
such
as
lack
of
knowledge,
the
cost
and
duration
of
legal
proceedings
and
the
gathering
of
evidence
and
distribution
of
the
burden
of
proof.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
der
Landwirtschaft
wird
zudem
durch
folgende
Faktoren
gehemmt:
schwach
entwickelte
Marktstrukturen,
unzureichende
Infrastruktur,
geringe
Erzeugung
für
den
Markt,
fehlende
Kenntnisse
und
Kompetenzen
und
Nichteinhaltung
der
Lebensmittelsicherheitsvorschriften.
Other
factors
hampering
the
development
of
agriculture
are:
poorly-developed
market
structures,
inadequate
infrastructure,
low
share
of
market
production,
lack
of
knowledge
and
skills
and
failure
to
meet
food
safety
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Realität
im
Hinblick
auf
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
wurde
sogar
noch
komplexer:
Mehrfachbenachteiligungen
und
Deprivation,
verstärkt
durch
diverse
Risikofaktoren
wie
fehlende
grundlegende
Zuwendungen,
Familienprobleme,
mangelnde
Lernfähigkeit
und
fehlende
digitale
Kenntnisse,
schlechter
Gesundheitszustand,
unangemessene
Wohnbedingungen
und
abgelegene
Wohnungen,
Ausgrenzung
aus
der
Informationsgesellschaft
und
Mangel
an
sozialen
Begleitmaßnahmen,
in
bestimmten
Fällen
verschärft
durch
ethnische
Diskriminierung.
The
reality
of
poverty
and
social
exclusion
has
become
even
more
complex:
multiple
disadvantages
and
deprivation,
compounded
by
various
risk
factors
such
as
a
lack
of
basic
resources,
family
problems,
a
lack
of
learning
capacity
and
of
digital
skills,
precarious
health,
inadequate
and
remote
housing,
exclusion
from
the
information
society,
and
a
lack
of
social
support,
aggravated
in
certain
cases
by
ethnic
discrimination.
TildeMODEL v2018
Fehlende
Informationen
über
mögliche
Partner,
nationale
Gegebenheiten
sowie
fehlende
Kenntnisse
von
Sprache
und
Kultur
sind
weitere
wichtige
Ursachen
für
die
Zersplitterung
des
Marktes.
Lack
of
information
of
possible
partners,
of
national
conditions,
linguistic
and
cultural
knowledge
are
serious
reasons
for
market
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Die
Freude
der
Menschen
an
der
digitalen
Technik
–
sei
es
als
Bürger,
Verbraucher
oder
Arbeitnehmer
–
wird
durch
Datenschutzbedenken
und
Sicherheitsprobleme,
einen
unzureichenden
Internetzugang,
mangelnde
Benutzbarkeit,
fehlende
Kenntnisse
oder
ungenügende
Barrierefreiheit
getrübt.
People’s
enjoyment
of
digital
technologies,
be
it
as
citizens,
consumers
or
workers,
is
marred
by
privacy
and
security
concerns,
by
insufficient
internet
access,
insufficient
usability,
by
lack
of
relevant
skills
or
by
lack
of
accessibility
for
all.
TildeMODEL v2018
Als
Gründe,
warum
praktische
Ärzte
keine
elektronischen
Gesundheitsdienste
nutzen,
werden
genannt:
keine
Vergütung
(79
%),
fehlende
IT-Kenntnisse
(72
%),
mangelnde
Interoperabilität
der
Systeme
(73
%)
und
mangelnde
rechtliche
Rahmenbedingungen
in
Bezug
auf
die
Vertraulichkeit
und
den
Schutz
der
Privatsphäre
beim
E-Mail-Verkehr
zwischen
Arzt
und
Patient
(71
%).
When
asked
why
GPs
were
not
using
eHealth
services
more,
their
reasons
were
a
lack
of
remuneration
(79%);
insufficient
knowledge
of
IT
skills
(72%);
the
lack
of
interoperability
of
systems
(73%);
and
a
lack
of
a
regulatory
framework
on
confidentiality
and
privacy
for
email
doctor-patient
communication
(71%).
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zahlreiche
Gründe,
von
denen
die
folgenden
in
Verbindung
mit
Geo-Informationssystemen
zu
sehen
sind:
fehlende
Normen
für
die
geometrische
Korrektur
von
Fernerkundungsdaten,
die
Belastung
der
Benutzer,
wenn
sie
gezwungen
sind,
mit
unterschiedlichen
Softewarepaketen
zu
arbeiten
(einem
Raster-Bildverarbeitungssystem
und
einem
Vektor-Geo-Informationssystem),
fehlende
Kenntnisse
sowohl
bezüglich
der
Bildverarbeitungstechniken
als
auch
bezüglich
der
Geo-I
nformationssysteme,
steme,
The
following
are
related
with
the
GIS
aspect
:
the
lack
of
standards
for
the
geometric
correction
of
remote
sensing
data;
the
burden
to
the
users
when
they
are
obliged
to
work
with
different
software
packages
(a
raster/image
processing
system
and
a
vector
processing
geographical
information
system);
the
scarcity
of
knowledge
on
both
image
processing
techniques
and
geographical
information
systems
together;
hardware
constraints,
especially
with
respect
to
disk
storage
capacity;
and
last
but
not
least
the
selection
of
high-end
vector-based
GIS
systems
by
leading
institutes,
users
of
environmental
information.
EUbookshop v2
Derart
große
Spannen
weisen
auf
ein
hohes
Kreditrisiko
–
namentlich
aufgrund
der
Schwierigkeiten
bei
der
Eintreibung
von
Sicherheiten
bedingt
durch
Mängel
im
Justizapparat
–
sowie
auf
fehlende
Kenntnisse
in
Unternehmensführung
und
mangelnde
Effizienz
im
lokalen
Bankensektor
hin.
Such
levels
point
to
high
lending
risks,
owing
notably
to
the
difficulty
to
recover
collateral
as
a
consequence
of
weaknesses
in
the
judiciary,
as
well
as
to
lack
of
management
skills
and
inefficiencies
in
the
local
banking
sector.
EUbookshop v2
Es
muß
klargestellt
werden,
daß
die
Überfischung
gewisser
Ressourcen
in
den
senegalesischen
Gewässern
nicht
auf
fehlende
Kenntnisse
über
deren
Entwicklung
zurückzuführen
ist.
It
must
be
made
clear
that
the
overfishing
of
certain
stocks
in
Senegalese
waters
is
not
the
result
of
lack
of
knowledge
regarding
the
condition
of
those
stocks.
EUbookshop v2
Außerdem
sollte
der
Schulungsaspekt
in
den
verschiedenen
Bereichen
nicht
vernachlässigt
werden,
wie
zum
Beispiel
hinsichtlich
technischer
Kompetenzen
(Energieeffizienz,
erneuerbare
Energien,
effizienter
Verkehr…),
Projektmanagement,
Datenmanagement
(fehlende
Kenntnisse
in
diesem
Bereich
können
ein
Hindernis
sein!),
Finanzmanagement,
Entwicklung
von
Investitionsprojekten
und
Kommunikation
(wie
man
für
Verhaltensänderungen
wirbt
usw.).
Moreover,
adequate
training
should
not
be
neglected
in
different
fields,
such
as
technical
competencies
(energy
efficiency,
renewable
energies,
efficient
transport
…),
project
management,
data
management
(lack
of
skills
in
this
field
can
be
a
real
barrier!),
financial
management,development
of
investment
projects,
and
communication
(how
to
promote
behavioural
changes,etc).
EUbookshop v2
Dabei
sind
zunächst
erhebliche
Widerstände
zu
überwinden,
die
zum
Teil
auf
fehlende
Kenntnisse
über
die
Auswirkungen
derartiger
Verletzungen
auf
die
Gesundheit
der
Beschäftigten,
zum
Teil
aberauch
auf
die
Arbeitsorganisation
in
den
Unternehmen
zurückzuführensind.
Partly
because
of
a
general
lack
of
awareness
of
the
impact
of
this
kind
of
injury
on
workers’health,
and
partly
because
of
the
way
companies
are
organised,
there
is
significant
resistance
to
MSD
prevention.
EUbookshop v2
Auch
wenn
Sie
nicht
alle
Anforderungen
erfüllen,
lohnt
sich
eine
Bewerbung:
fehlende
Kenntnisse
können
vermittelt
und
im
praktischen
Einsatz
erarbeitet
werden.
Even
if
you
do
not
fulfil
all
the
essential
requirements,
an
application
is
worthwhile:
missing
knowledge
can
be
developed
in
practical
use
and
acquired
by
knowledge
transfer.
CCAligned v1
Fehlende
Kenntnisse
über
Therapiemöglichkeiten
und
mangelndes
Verständnis
dafür,
wie
wichtig
die
Einnahme
des
Medikaments
bis
zum
Abschluss
der
Therapie
ist,
aber
auch
die
Erschwinglichkeit
von
Medikamenten
gehören
zu
den
größten
Hürden
für
eine
gute
medizinische
Versorgung
und
Gesundheit.
Lack
of
awareness
of
treatment
options,
poor
understanding
of
the
importance
of
completing
the
full
course
of
treatment
and
affordability
are
among
the
biggest
barriers
to
good
healthcare
and
achieving
good
health.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbandschulen
leisten
nicht
nur
Hilfestellung
bei
der
Vorbereitung
auf
den
Eignungstest,
sondern
unterstützen
die
Bewerber
auch
darin,
ihr
persönliches
Eignungsprofil
zu
optimieren
und
fehlende
Kenntnisse
in
den
geforderten
Disziplinen
zu
ergänzen.
The
schools
teaching
staff
supports
the
applicants
in
getting
prepared
for
the
aptitude
assessment
and,
beyond
that,
help
them
to
optimise
their
personal
profiles
by
providing
them
with
the
knowledge
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochschule
möchte
im
Gespräch
einen
persönlichen
Eindruck
von
dir
gewinnen,
sich
nach
deinen
bisherigen
Erfahrungen,
Neigungen
und
Talenten
erkundigen
und
auch
erfahren,
wie
du
ggf.
fehlende
Kenntnisse
aufarbeiten
willst.
The
university
wants
to
get
a
personal
impression
of
you
at
the
interview,
ask
about
your
previous
experiences,
dispositions
and
talents,
and
find
out
how
you
intend
to
acquire
any
skills
you
might
be
lacking.
ParaCrawl v7.1