Translation of "Fehlende begründung" in English
Diese
fehlende
Begründung
könne
im
Laufe
des
Verfahrens
nicht
nach
geholt
werden.
Such
a
failure
to
state
reasons
cannot
be
remedied
during
the
proceedings.
EUbookshop v2
Die
fehlende
Erklärung
und
Begründung
ist
rechtlich
fragwürdig.
This
lack
of
explanation
and
support
is
legally
questionable.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
ferner
den
achten
Klagegrund
—
fehlende
Begründung
der
streitigen
Entscheidung
—
zurückgewiesen.
Moreover,
the
Court
rejected
the
eighth
plea
alleging
a
failure
to
state
the
reasons
on
which
the
contested
decision
was
based.
EUbookshop v2
Mit
der
Ablehnung
dieser
Initiative
wird
also
nicht
die
beabsichtigte
Höhe
der
Vergütung
für
die
Europol-Bediensteten
in
Frage
gestellt,
sondern
es
wird
die
fehlende
Begründung
bei
dem
angewendeten
Verfahren
beanstandet.
This
initiative
has
therefore
been
rejected
because
of
the
lack
of
justification
provided
in
the
procedure
adopted.
The
salary
level
of
Europol
officials
is
not
at
issue.
Europarl v8
Zwar
bindet
Artikel
44
des
Statuts
die
Anpassung
nicht
an
ein
Verfahren,
das
mit
dem
für
die
übrigen
Bediensteten
angewendeten
vergleichbar
ist,
aber
ich
glaube
aufrichtig,
dass
die
fehlende
Begründung
offenbar
nicht
sehr
mit
den
Grundsätzen
einer
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
übereinstimmt,
die
für
den
Haushaltsplan
der
Gemeinschaft
gelten.
True,
Article
44
of
the
Convention
does
not
link
adjustment
to
a
procedure
similar
to
that
applied
to
other
officials.
Nonetheless
I
believe
such
lack
of
justification
is
not
in
line
with
the
principles
of
sound
financial
management
applicable
to
the
Community
budget.
Europarl v8
In
seiner
Allgemeinen
Theorie
der
Beschäftigung,
der
Zinsen
und
des
Geldes
bemühte
sich
Keynes,
die
fehlende
Begründung
dafür
zu
liefern,
warum
man
auf
eine
expansive
Fiskalpolitik
setzen
solle,
um
die
kapitalistischen
Volkswirtschaften
aus
der
großen
Depression
zu
führen.
In
The
General
Theory
of
Employment,
Interest,
and
Money,
Keynes
sought
to
provide
the
missing
rationale
for
relying
on
expansionary
fiscal
policy
to
steer
advanced
capitalist
economies
out
of
the
Great
Depression.
News-Commentary v14
Liefert
der
EFTA-Staat
keine
annehmbare
Begründung
für
sein
Ersuchen
(d.h.
eine
Begründung,
die
nicht
offenkundig
irrelevant
oder
unrichtig
ist),
reicht
es
aus,
wenn
die
Überwachungsbehörde
auf
die
fehlende
Begründung
verweist.
In
the
absence
of
an
acceptable
justification
by
the
EFTA
State
for
its
request
(i.e.
reasoning
which
is
not
manifestly
irrelevant
or
manifestly
wrong),
the
Authority
need
not
further
specify
the
reasons
why
those
parts
cannot
be
left
out
of
the
public
version
of
the
decision
other
than
by
referring
to
the
absence
of
justification.
DGT v2019
Der
Einspruch
Belgiens
betraf
ebenfalls
die
fehlende
Begründung
für
die
Verpflichtung,
dass
Portionierung,
Reiben
und
Verpacken
von
Käse
mit
der
Bezeichnung
„Parmigiano
Reggiano“
in
dem
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
erfolgen
müssen.
Belgium’s
objection
also
concerned
the
lack
of
justification
of
such
an
obligation
to
portion,
grate
and
package
cheese
bearing
the
name
‘Parmigiano
Reggiano’
within
the
defined
geographical
area.
DGT v2019
Nur
wenn
man
diese
Aspekte
in
ihrer
Gesamtheit
betrachtet,
erklärt
sich
die
fehlende
wirtschaftliche
Begründung
für
die
festgestellte
Veränderung
des
Handelsgefüges.
It
is
the
totality
of
these
elements
which
explain
the
absence
of
an
economic
justification
for
the
change
in
the
pattern
of
trade
observed.
DGT v2019
Darüber
hinaus
erstreckte
sich
das
Urteil
des
Gerichts
Erster
Instanz
nicht
nur
auf
eine
fehlende
Begründung,
sondern
umfasst
auch
Kritikpunkte
an
der
Begründung
der
Kommission,
die
angeblich
in
der
Ausweitungsentscheidung
nicht
berücksichtigt
wurden,
insbesondere
hinsichtlich
der
Berechnung
einer
möglichen
Überkompensation.
Furthermore,
according
to
Crédit
Mutuel,
the
judgment
by
the
Court
of
First
Instance,
in
addition
to
stressing
the
failure
to
state
valid
grounds,
contained
criticism
of
the
argument
presented
by
the
Commission,
which
was
not
taken
into
account
in
the
extension
Decision,
in
particular
as
far
as
the
calculation
of
any
overcompensation
was
concerned.
DGT v2019
Der
Einspruch
Dänemarks
bezog
sich
auf
die
fehlende
Begründung
für
die
Verpflichtung,
dass
Portionierung,
Reiben
und
Verpackung
von
Käse
mit
der
Bezeichnung
„Parmigiano
Reggiano“
künftig
im
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
erfolgen
müssen.
Denmark’s
objection
concerned
the
lack
of
justification
for
the
obligation
henceforth
for
cheese
bearing
the
name
‘Parmigiano
Reggiano’
to
be
portioned,
grated
and
packaged
within
the
defined
geographical
area.
DGT v2019
Die
mangelnde
Klarheit
bezüglich
der
Ziele,
die
mit
den
in
Rede
stehenden
Bestimmungen
verfolgt
werden,
und
die
fehlende
Begründung
der
getroffenen
Maßnahmen
können
in
unzulässiger
Weise
zu
Unklarheiten
bezüglich
der
bevorstehenden
Neuverhandlung
der
bestehenden
Konzessionen
führen,
wodurch
das
neue
System
den
freien
Kapitalverkehr
und
das
Niederlassungsrecht,
die
im
EG-Vertrag
(Artikel
56
und
43)
verankert
sind,
in
unzulässiger
Weise
beschränken
könnte.
The
lack
of
clearly
stated
policy
objectives
pursued
by
the
provisions
in
question
and
the
lack
of
justification
of
the
measures
taken
may
unduly
introduce
uncertainty
on
the
upcoming
renegotiation
of
existing
concessions
and,
therefore,
the
new
system
may
unduly
restrict
the
free
movement
of
capital
and
the
right
of
establishment
as
enshrined
in
EU
Treaty
rules
(Article
56
and
43
respectively).
TildeMODEL v2018
Schließlich
ändert
auch
eine
offenkundig
fehlende
Begründung
eines
Widerspruchs
nichts
an
der
Tatsache,
dass
der
Anspruch
bestritten
wird
und
nicht
als
unstreitig
angesehen
werden
kann,
es
sei
denn,
der
Vortrag
des
Beklagten
ist
völlig
absurd,
so
dass
er
nicht
einmal
einen
Widerspruch
darstellt.
After
all,
even
an
obvious
lack
of
justification
of
an
opposition
does
not
change
the
fact
that
the
claim
was
contested
and
cannot
be
considered
to
be
uncontested
unless
the
statement
by
the
defendant
is
so
utterly
absurd
that
it
does
not
even
constitute
an
objection.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
die
Änderungen
ihres
Standpunkts
im
Vergleich
zu
dem
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
vertretenen
Standpunkt
nicht
begründet
haben
sollte,
könnte
darin
allein
somit
keine
fehlende
oder
unzureichende
Begründung
liegen.“
It
follows
that
the
mere
fact
that
the
Commission
did
not
explain
in
the
body
of
the
decision
the
change
in
its
position
by
comparison
with
that
set
out
in
the
statement
of
objections
cannot
as
such
constitute
a
lack
of,
or
an
insufficient,
statement
of
reasons.’
EUbookshop v2
Bezüglich
der
Beschwerdepunkte
des
Klägers
in
der
Rechtssache
C-301/87
—
Verletzung
der
Verfahrensvorschriften,
Verletzung
der
Verteidigungsrechte,
fehlende
Begründung
der
Entscheidung
und
fehlerhafte
Anwendung
des
Artikels
92
EWG-Vertrag
—
liegt
das
Urteil
des
Gerichtshofes
in
der
Linie
der
bisherigen
einschlägigen
Rechtsprechung.
On
the
various
submissions
of
the
applicant
in
Case
C-301/87,
namely
infringement
ofprocedural
rules,
breach
of
due
process,
the
inadequate
reasoning
of
the
contested
Decision
and
misapplication
of
Article
92
of
the
Treaty,
the
Court's
judgment
followsthe
well-established
case-law
on
these
subjects.
EUbookshop v2
Die
Anerkennung
einer
nicht
begründeten
ausländischen
Entscheidung
widerspreche
jedoch
dem
französischen
ordre
public,
soweit
keine
Unterlagen
vorgelegt
würden,
welche
die
fehlende
Begründung
ersetzen
könnten
und
die
Feststellung
zuließen,
daß
die
Voraussetzungen
für
die
Anerkennung
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Wahrung
des
ordre
public
erfüllt
seien.
However,
recognition
of
a
foreign
judgment
which
did
not
state
the
grounds
upon
which
it
was
based
was
contrary
to
French
public
policy
where
no
documents
were
tendered
which
could
take
the
place
of
the
missing
statement
of
grounds
and
enable
it
to
be
established
that
the
conditions
for
recognition,
in
particular
those
relating
to
the
observance
of
public
policy,
were
satisfied.
EUbookshop v2
Der
fehlende
Teil
der
Begründung,
der
die
Verlegung
der
mündlichen
Verhandlung
nach
München
betraf,
hatte
keinen
Einfluss
auf
die
Gründe,
die
Anmeldung
zurückzuweisen.
The
missing
part
of
the
reasoning
concerning
the
transfer
of
the
oral
proceedings
to
Munich
had
no
influence
on
the
reasons
for
refusing
the
application.
ParaCrawl v7.1
Sie
entschied
daher,
daß
der
Anmelder
einen
aufklärenden
Hinweis
über
die
offensichtlichen
Mängel
(fehlende
Begründung
und
Glaubhaftmachung
der
zugrundeliegenden
Tatsachen
sowie
Nichtentrichtung
der
Wiedereinsetzungsgebühr)
hätte
erwarten
können
und
daß
das
EPA
ihn
auf
diese
offensichtlichen
Mängel
so
rechtzeitig
hätte
aufmerksam
machen
müssen,
daß
er
sie
noch
innerhalb
der
Frist
hätte
beseitigen
können.
It
decided,
therefore,
that
the
applicant
could
have
expected
to
be
informed
of
the
obvious
deficiencies
in
question
(failure
to
set
out
the
grounds
on
which
the
application
for
re-establishment
was
based
and
the
facts
on
which
it
relied
as
well
as
lack
of
payment
of
the
fee)
and
that
the
EPO
should
have
drawn
these
obvious
deficiencies
to
the
applicant's
attention
in
time
for
him
to
remedy
them
before
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Frage
der
mangelnden
Einheitlichkeit
für
das
Verfahren
von
entscheidender
Bedeutung
und
zudem
ein
wichtiger
Punkt
bei
der
Zurückweisung
der
Anmeldung
war,
hat
diese
fehlende
Begründung
als
wesentlicher
Verfahrensmangel
zu
gelten,
so
daß
die
Rückzahlung
der
Beschwerdegebühr
nach
Regel
67
EPÜ
aus
Gründen
der
Billigkeit
gerechtfertigt
ist.
Since
lack
of
unity
was
a
central
issue
in
these
proceedings
and
an
important
reason
for
refusing
the
application,
this
lack
of
substantiation
must
be
regarded
as
a
substantial
procedural
violation,
justifying,
in
the
interests
of
equity,
the
reimbursement
of
the
appeal
fee
under
Rule
67
EPC.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
unverhältnismäßig,
die
gesamte
angefochtene
Entscheidung
wegen
der
teilweise
fehlenden
Begründung
aufzuheben.
It
would
have
been
disproportionate
to
set
aside
the
entire
impugned
decision
because
of
the
partial
lack
of
reasoning
of
the
decision
under
appeal.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Feststellung
der
fehlenden
Begründung
gemäß
Erwägungsgrund
90
oben
wie
auch
aus
der
Feststellung
unter
der
vorigen
Erwägungsgrund,
ergab
sich
also,
wie
das
Gericht
anmerkte,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
im
Hinblick
auf
die
Beurteilung
nicht
ausreichend
begründet
war,
wonach
die
streitigen
Maßnahmen
keine
staatlichen
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
bilden.
Consequently,
the
Court
finds
that,
as
a
result
of
the
determination
of
the
absence
of
reasons
in
point
90
above,
as
well
as
the
determination
in
the
previous
point,
the
contested
Decision
does
not
contain
sufficient
grounds
in
its
assessment
as
to
why
the
disputed
measures
do
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
of
the
TFEU.
DGT v2019
136.Hinsichtlich
einer
fehlenden
Begründung
für
die
Beeinträchtigung
des
Handelsbestätigte
der
Gerichtshof,
dass
die
Kommission
nicht
verpflichtet
ist,
die
Auswirkungender
Beihilfen
nachzuweisen.
136.As
regards
the
absence
of
a
statement
of
reasons
regarding
the
finding
that
there
wasan
effect
on
intra-Community
trade,
the
Court
confirmed
that
the
Commission
is
not
boundto
demonstrate
the
effect
of
aid.
EUbookshop v2
Zum
einen
gebe
es
nämlich
keine
Begründungspflicht
für
den
Fall,
dass
ELPA
die
Erteilung
des
Einverständnisses
ablehne,
und
zum
anderen
sei
im
griechischen
Recht
nicht
vorgesehen,
dass
dann,
wenn
gegen
eine
Ablehnung
der
Genehmigung
durch
das
zuständige
Ministerium
wegen
fehlender
Begründung
vor
Gericht
Klage
erhoben
und
dieser
Klage
stattgegeben
werde,
dem
Antragsteller
die
Genehmigung
erteilt
werde.
First,
it
is
not
provided
that
refusals
by
ELPA
to
give
consent
must
contain
a
statement
of
reasons
and,
second,
where
a
refusal
of
authorisation
by
the
competent
ministry
is
the
subject
of
a
legal
action
alleging
failure
to
state
reasons
and
that
action
is
upheld,
Greek
law
does
not
provide
for
authorisation
to
be
granted
to
the
applicant.
EUbookshop v2