Translation of "Fassungslos" in English
Ihre
Entscheidung,
sich
zurückzuziehen,
ließ
alle
Beteiligten
absolut
fassungslos
zurück.
Her
decision
to
pull
out
left
everyone
involved
absolutely
stunned.
WMT-News v2019
Sie
ist
fassungslos,
dass
er
in
einer
U-Bahn-Station
steht.
So
she's
stunned
that
he's
standing
in
a
subway
station.
TED2013 v1.1
Ich
bin
fassungslos,
dass
du
so
etwas
getan
hast!
I
can't
believe
you
actually
did
something
like
that.
Tatoeba v2021-03-10
Er
war
fassungslos
und
wusste
nichts
zu
erwidern.
He
was
stunned
and
didn't
know
how
to
answer.
Tatoeba v2021-03-10
Willoughby,
ich
bin
absolut
fassungslos.
Willoughby,
I'm
stunned,
completely
stunned.
OpenSubtitles v2018
Geschockt,
fassungslos,
ich
würde
neue
Freunde
brauchen.
Shocked,
stunned,
like
I
need
new
friends.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
mich
in
den
Nachrichten
sah,
war
ich
geschockt
und
fassungslos.
When
I
saw
myself
in
the
news
I
was
kind
of...
shocked...
and
bewildered.
OpenSubtitles v2018
Lidia
war
fassungslos,
nach
der
Sache
mit
der
Polizei
gestern...
Lidia
was
stunned.
Imagine,
after
what
happened
yesterday
with
the
police.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
fassungslos,
als
sie
auf
das
Ziel
gefeuert
hat.
I
was
stunned
when
she
fired
on
the
target.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
ich
bin...
ich
bin...
fassungslos.
I'm
sorry,
I'm...
I'm
just...
I'm
stunned.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
fassungslos
über
das
Versagen
Ihrer
Kommandeure.
I'm
speechless.
Speechless
about
the
failure
of
your
local
commanders.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
letzten
Aktionen
machen
mich
gänzlich
fassungslos.
But
his
actions
of
late
have
left
me
completely
bewildered.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
genauso
fassungslos
wie
Sie.
They're
as
bewildered
by
this
whole
thing
as
you
are.
OpenSubtitles v2018