Translation of "Falls etwas passiert" in English
Falls
uns
etwas
passiert,
haben
Sie
Ihre
Befehle,
Dempsey.
If
anything
happens
to
us,
you
have
your
orders.
Yes,
sir.
OpenSubtitles v2018
Oder...
falls
etwas
passiert
und
ich
ihm
helfen
kann.
Or
if
something
happens
that
says
he
does.
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
passiert,
wirst
du
sie
heiraten
müssen.
But
if
anything
was
to
happen,
you'd
have
to
marry
her.
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
passiert,
werde
ich
für
ihn
sterben.
If
the
worst
should
happen,
I'm
prepared
to
die
in
place
of
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
Ungewöhnliches
passiert,
weckst
du
mich
bitte
auf,
ja?
Anything
strange
happens...
just
wake
me
up,
okay?
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
passiert,
dann
zögere
nicht,
uns
anzurufen.
Anything
happens,
do
not
hesitate
to
call
us.
OpenSubtitles v2018
Falls
mir
etwas
passiert,
sterben
deine
Freunde
im
Labor.
If
anything
happens
to
me,
your
friends
all
die
in
the
laboratory.
OpenSubtitles v2018
Falls
unseren
Freunde
etwas
passiert,
während
wir...
If
anything
happens
to
our
friends,
when
we
could--
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
passiert,
gebt
mir
Bescheid.
Let
me
know
if
anything
happens.
OpenSubtitles v2018
Nach
Osten
zurückschicken,
falls
etwas
passiert?
Ship
it
back
east
if
something
happens?
OpenSubtitles v2018
Er
müsste
sie
aufziehen,
falls
uns
etwas
passiert.
He's
the
one
who's
got
to
raise
her
if
anything
happens
to
us.
OpenSubtitles v2018
Falls
ihr
etwas
passiert
sein
sollte,
ist
ihr
Freund
verdächtig.
If
something
happened,
can
you
lay
your
hands
on
the
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Und
falls
etwas
passiert,
gibst
du
das
Signal.
You
stay
up
here
on
the
ridge,
and
if
anything
goes
wrong,
you
give
the
signal.
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
passiert,
schieß
ich
einen
neuen
Pfeil
als
Brücke.
Bajie!
Go
across
now!
If
anything
happens
here,
I'll
shoot
another
arrow!
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
wichtiges
passiert,
ich
bin
nur
einen
Anruf
entfernt.
Anything
big
comes
up,
I'm
a
phone
call
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
es
holen,
falls
etwas
mit
Izzy
passiert.
I'm
gonna
go
back
and
get
it
in
case
something
happens
with
Izzy,
OpenSubtitles v2018
In
Zukunft
sag
Bescheid
wo
du
hingehst
falls
dir
etwas
passiert.
In
the
future,
you
want
to
tell
the
on-call
where
you're
going
just
in
case
something
happens
to
you.
OpenSubtitles v2018
Hol
sie
da
raus,
denn
falls
mir
etwas
passiert...
You've
gotta
get
it
out
of
there,
because
if
something
happens
to
me--
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
immer
einen
Ersatz
haben,
falls
etwas
damit
passiert.
You
must
have
one
extra,
for
if
something
happens
to
him.
OpenSubtitles v2018
Falls
dir
etwas
passiert,
würde
ich
nicht
damit
fertig
werden.
Truth
is
if
something
happened
to
you
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
Sie
kontaktieren,
falls
etwas
passiert.
I
was
asked
to
find
you
if
something
happened.
OpenSubtitles v2018
Falls
etwas
mit
Boromir
passiert
ist,
müsst
Ihr
es
uns
sagen.
If
something
has
happened
to
Boromir,
we
would
have
you
tell
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
hier
sein,
falls
etwas
mit
Juni
passiert.
But
I
have
to
stay
in
case
something
happens
to
Juni.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
falls
etwas
passiert
wäre.
I
mean,
in
case
anything
went
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
keinem
das
Risiko
zumuten,
falls
etwas
passiert.
I
can't
ask
anyone
else
to
take
the
risk
if
something
goes
wrong.
OpenSubtitles v2018
Die
Zünder
für
die
Minen
sind
hier
drin
-
falls
mir
etwas
passiert.
If
anything
happens
to
me
the
fuses
for
the
mines
are
in
here.
OpenSubtitles v2018
Falls
mir
etwas
passiert,
weißt
du,
wer
es
war.
You're
scaring
me.
If
anything
happens
to
me,
you're
gonna
know
who
did
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte,
dass
Kyle
versorgt
ist,
falls
ihr
etwas
passiert.
So
that
Kyle
would
have
enough
money
in
case
something
happened
to
her.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihm
das,
falls
mir
etwas
passiert?
Will
you
tell
him
that?
In
case
something
happens.
OpenSubtitles v2018