Translation of "Fahrweise" in English
Die
Vorteile
einer
mäßig
schnellen
Fahrweise
überwiegen
die
Kosten
um
ein
Vielfaches.
The
benefits
of
driving
moderately
fast
vastly
outweigh
the
costs.
News-Commentary v14
Seine
unvorsichtige
Fahrweise
verursachte
den
Unfall.
His
careless
driving
caused
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Durch
einen
Abstandsregeltempomat
wird
eine
sparsame
halbautomatische
Fahrweise
gewährleistet.
An
adaptive
cruise
control
guarantees
an
economical
semi-automated
driving
style.
TildeMODEL v2018
Zudem
verweist
er
auf
die
wichtige
Rolle
der
Fahrweise.
Furthermore,
he
mentions
the
important
role
of
the
driving
culture.
TildeMODEL v2018
Also,
abgesehen
von
deiner
exzellenten
Fahrweise,
was
sollte
ich
vermissen?
So,
apart
from
your
excellent
driving,
do
I
miss
what,
exactly?
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
meine
Fahrweise
der
Situation
anpassen.
Right,
a
new
style
of
driving
is
now
required.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Wagen
kommt
nicht
gut
klar
mit
meiner
eher
brutalen
Fahrweise.
This
is
not
a
car
that
responds
well
to
my
rather
brutal
driving
style.
OpenSubtitles v2018
Hauser
hat
mich
wegen
meiner
Fahrweise
angeschrien.
Hauser
yelled
at
me
about
my
driving.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
an
meiner
Fahrweise
was
auszusetzen,
0fficer?
Is
there
a
problem
with
my
driving,
officer?
OpenSubtitles v2018
Regulär
oder
nicht,
ich
bin
nicht
für
deine
Fahrweise
verantwortlich.
Bum
rap
or
not,
I'm
not
taking
any
citation
for
your
driving.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
da
Unstimmigkeiten
wegen
der
Fahrweise.
There
were
discrepancies
because
of
the
driving
style.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihre
persönliche
Fahrweise
vorziehen.
Now,
see,
I
would
prefer
a
more
personalized
driving
experience.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
seine
Fahrweise
so
einrichten,
dass
dieser
Zeitpunkt
möglichst
spät
liegt.
He
can
adjust
his
driving
style
to
postpone
this
time
as
long
as
possible.
EuroPat v2
Mit
dieser
Fahrweise
wird
die
Standzeit
des
Kontaktes
wesentlich
verlängert.
The
service
life
of
the
catalyst
is
substantially
prolonged
by
means
of
this
procedure.
EuroPat v2
Durch
kaskadenförmiges
Hintereinanderschalten
mehrerer
Anlagen
ist
jedoch
auch
eine
kontinuierliche
Fahrweise
möglich.
However,
a
continuous
procedure
is
also
possible
by
connecting
several
units
in
series,
in
the
form
of
a
cascade.
EuroPat v2
Die
Reaktionszeit
soll
unter
zwei
Stunden
liegen,
um
eine'wirtschaftliche
Fahrweise
zu
gewährleisten.
The
reaction
time
should
be
under
two
hours
in
order
to
assure
that
the
procedure
is
economical.
EuroPat v2
Die
Zusammensetzung
kann
stark
variieren
und
ist
von
der
Fahrweise
der
Methylchlorsilandirektsynthese
abhängig.
The
composition
can
vary
to
a
great
extent,
and
is
dependent
on
the
procedure
of
the
direct
synthesis
of
methylchlorosilanes.
EuroPat v2
Bei
diskontinuierlicher
Fahrweise
werden
Suspensionskatalysatoren
eingesetzt.
In
the
batchwise
procedure,
suspension
catalysts
are
used.
EuroPat v2
Bevorzugt
sind
solche
Agglomeratoren,
die
eine
kontinuierliche
Fahrweise
ermöglichen,
insbesondere
Wirbelschichtgranulatoren.
Such
agglomerators
are
preferred
that
facilitate
a
continuous
process,
in
particular
the
fluid-bed
granulators.
EuroPat v2
Bei
kontinuierlicher
Fahrweise
werden
sie
vorzugsweise
an
den
Anfang
des
Diurethanherstellungsverfahrens
zurückgeführt.
In
the
continuous
procedure,
they
are
preferably
recycled
to
the
beginning
of
the
diurethane
preparation
process.
EuroPat v2
Zudem
ist
es
bei
diskontinuierlicher
Fahrweise
schwierig,
eine
konstante
Produktqualität
zu
erzielen.
In
addition,
it
is
difficult
in
a
discontinuous
process
to
achieve
a
uniform
product
quality.
EuroPat v2