Translation of "Fahrweise" in English

Die Vorteile einer mäßig schnellen Fahrweise überwiegen die Kosten um ein Vielfaches.
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
News-Commentary v14

Seine unvorsichtige Fahrweise verursachte den Unfall.
His careless driving caused the accident.
Tatoeba v2021-03-10

Durch einen Abstandsregeltempomat wird eine sparsame halbautomatische Fahrweise gewährleistet.
An adaptive cruise control guarantees an economical semi-automated driving style.
TildeMODEL v2018

Zudem verweist er auf die wichtige Rolle der Fahrweise.
Furthermore, he mentions the important role of the driving culture.
TildeMODEL v2018

Also, abgesehen von deiner exzellenten Fahrweise, was sollte ich vermissen?
So, apart from your excellent driving, do I miss what, exactly?
OpenSubtitles v2018

Ich musste meine Fahrweise der Situation anpassen.
Right, a new style of driving is now required.
OpenSubtitles v2018

Dieser Wagen kommt nicht gut klar mit meiner eher brutalen Fahrweise.
This is not a car that responds well to my rather brutal driving style.
OpenSubtitles v2018

Hauser hat mich wegen meiner Fahrweise angeschrien.
Hauser yelled at me about my driving.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie an meiner Fahrweise was auszusetzen, 0fficer?
Is there a problem with my driving, officer?
OpenSubtitles v2018

Regulär oder nicht, ich bin nicht für deine Fahrweise verantwortlich.
Bum rap or not, I'm not taking any citation for your driving.
OpenSubtitles v2018

Es gab da Unstimmigkeiten wegen der Fahrweise.
There were discrepancies because of the driving style.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihre persönliche Fahrweise vorziehen.
Now, see, I would prefer a more personalized driving experience.
OpenSubtitles v2018

Er kann seine Fahrweise so einrichten, dass dieser Zeitpunkt möglichst spät liegt.
He can adjust his driving style to postpone this time as long as possible.
EuroPat v2

Mit dieser Fahrweise wird die Standzeit des Kontaktes wesentlich verlängert.
The service life of the catalyst is substantially prolonged by means of this procedure.
EuroPat v2

Durch kaskadenförmiges Hintereinanderschalten mehrerer Anlagen ist jedoch auch eine kontinuierliche Fahrweise möglich.
However, a continuous procedure is also possible by connecting several units in series, in the form of a cascade.
EuroPat v2

Die Reaktionszeit soll unter zwei Stunden liegen, um eine'wirtschaftliche Fahrweise zu gewährleisten.
The reaction time should be under two hours in order to assure that the procedure is economical.
EuroPat v2

Die Zusammensetzung kann stark variieren und ist von der Fahrweise der Methylchlorsilandirektsynthese abhängig.
The composition can vary to a great extent, and is dependent on the procedure of the direct synthesis of methylchlorosilanes.
EuroPat v2

Bei diskontinuierlicher Fahrweise werden Suspensionskatalysatoren eingesetzt.
In the batchwise procedure, suspension catalysts are used.
EuroPat v2

Bevorzugt sind solche Agglomeratoren, die eine kontinuierliche Fahrweise ermöglichen, insbesondere Wirbelschichtgra­nulatoren.
Such agglomerators are preferred that facilitate a continuous process, in particular the fluid-bed granulators.
EuroPat v2

Bei kontinuierlicher Fahrweise werden sie vorzugsweise an den Anfang des Diurethanherstellungsverfahrens zurückgeführt.
In the continuous procedure, they are preferably recycled to the beginning of the diurethane preparation process.
EuroPat v2

Zudem ist es bei diskontinuierlicher Fahrweise schwierig, eine konstante Produktqualität zu erzielen.
In addition, it is difficult in a discontinuous process to achieve a uniform product quality.
EuroPat v2