Translation of "Für gut befinden" in English
Wir
Dänen
wurden
jahrelang
dazu
erzogen,
alles
Britische
für
gut
zu
befinden.
If
I
had
been
in
the
place
of
Mr
Delors
or
Mr
Stolenberg,
or
even
the
Chancellor
of
the
Exchequer
—
a
very
daring
hypothesis
indeed
—
I
might
have
reacted
in
the
same
way.
EUbookshop v2
Diese
Haltung
können
wir
nicht
für
gut
befinden.
This
attitude,
we
can
not
be
located
for
good.
ParaCrawl v7.1
Das
will
ich
prüfen,
testen
und
für
gut
befinden.
I
want
to
check
that
out,
look
into
it
and
make
sure
it’s
good
for
me.
CCAligned v1
Werden
Sie
ihn
für
gut
genug
befinden
um
ihn
zu
veröffentlichen?
Will
they
think
it
good
enough
to
publish?
ParaCrawl v7.1
Denn
zwischenmenschliche
Beziehungen
färben
und
lenken
sehr
stark,
was
wir
für
gut
oder
schlecht
befinden.
For
interpersonal
relationships
dye
and
direct
very
strongly
what
we
think
is
good
or
bad.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einen
entscheidenden
Knackpunkt
zwischen
dem,
was
das
Parlament
möchte,
und
dem,
was
die
Mitgliedstaaten
für
gut
befinden,
und
der
liegt
in
der
Frage,
wer
zahlt
für
zusätzliche
Sicherheit,
die
über
das,
was
wir
in
Europa
für
die
Passagiere
haben
wollen,
hinaus
beschlossen
wird.
There
is
a
critical
sticking
point
between
what
Parliament
would
like
and
what
the
Member
States
think
is
good,
and
this
is
the
question
of
who
will
pay
for
additional
security
measures
taken
which
go
beyond
what
we
want
in
Europe
for
passengers.
Europarl v8
Sollte
der
Rat
es
für
gut
befinden,
sich
ein
gehend
mit
einem
Vorschlag
der
Kommission
zu
be
fassen,
bevor
unser
eigenes
Konsultationsverfahren
vollständig
abgeschlossen
wäre,
so
bin
ich
sicher,
daß
wir
darauf
vertrauen
können,
daß
die
Kommission
diesen
Vorschlag
unverzüglich
zurückzieht,
wozu
sie
ohne
jeden
Zweifel
aufgrund
Artikel
149
des
Vertrages
befugt
ist.
All
I
want
to
know
is
at
what
point
we
will
be
voting
on
whether
we
agree
or
not
with
the
Bureau's
decision
that
we
should
meet
in
Strasbourg.
EUbookshop v2
Zwischen
1987
und
1990
ist
die
Zahl
derer,
die
„1992"
für
gut
befinden,
gemeinschaftsweit
von
57
%
(1987)
auf
45
%
(1990)
gesunken,
wohingegen
die
Zahl
derer,
die
der
Auffassung
sind,
daß
„1992"
nichts
ändern
werde,
zugenommen
hat.
Between
1987
and
1990,
the
percentage
saying
that
'1992'
is
a
good
thing
has
declined
gradually
in
the
Community
as
a
whole
from
57
%
in
1987
to
45
%
in
1990,
while
the
percentage
of
those
who
say
'1992
makes
no
difference'
has
increased.
EUbookshop v2
Während
25
%
der
Landwirte
(zu
Ihnen
werden
hier
auch
die
Fischer
gezählt)
die
Ergebnisse
für
gut
befinden,
sind
es
bei
den
mittleren
Führungskräften
nur
19
%
und
bei
den
Arbeitern
20
%
(Tabelle
18).
25%
of
them
(aggregated
with
fishermen)
think
the
results
good,
as
opposed
to
19%
of
middle
managers
and
20%
of
workers
(Table
18).
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Befürworter
der
Gemeinschaft
ist
in
den
Niederlanden
und
in
Italien
am
höchsten,
wo
dem
überwältigenden
Anteil
von
82
%
bzw.
75
%
der
Bürger,
die
die
Mitgliedschaft
in
der
Gemeinschaft
für
gut
befinden,
nur
3
%
gegenüberstehen,
die
die
gegenteilige
Meinung
vertreten
(gegenüber
25
%
in
Dänemark
und
19
%
im
Vereinigten
Königreich).
The
Community's
greatest
supporters
are
to
be
found
in
the
Netherlands
and
Italy,
where
a
staggering
82
%
and
75
%
respectively
think
membership
of
the
Community
is
a
good
thing,
with
only
3
%
of
those
populations
believing
the
opposite
(compared
with
25
%
in
Denmark
and
19
%
in
the
United
Kingdom).
EUbookshop v2
Warum
soll
ein
Zigeunerkind
nicht
Jahre,
unter
Um
ständen
seine
gesamte
Schulzeit,
in
den
Klassen
einer
Stand
platzschule
verbringen,
wenn
die
Bedingungen
günstig
sind
und
die
Eltern
das
Prinzip
für
gut
befinden?
Should
a
Gypsy
child
spend
years,
perhaps
his
entire
school
career,
in
classes
on
halting
sites?
Well,
why
not,
if
conditions
are
favourable
and
parents
approve?
EUbookshop v2
Wir
wollen
selbst
von
Beginn
des
Prozesses
an
einbezogen
werden,
denn
wenn
die
Leute
nie
einbezogen
werden,
dann
wissen
sie
nicht,
was
die
Leute
für
sich
für
gut
befinden.
We
want
to
be
consulted
from
the
beginning
of
the
process
because
if
we
people
have
never
been
consulted,
then
they
might
not
know
what
people
think
is
good
about
them.
ParaCrawl v7.1
Heute
soll
er
prüfen
und
für
gut
befinden,
woran
Fendrich
und
sein
Team
während
des
vergangenen
halben
Jahres
gearbeitet
haben:
die
neuen
Menüs
für
die
Strecke
von
Bangkok
nach
Frankfurt.
Today,
his
job
is
to
sample
and
approve
what
Fendrich
and
his
team
have
been
working
on
for
the
past
six
months:
the
new
menus
for
the
route
Bangkok
to
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Ja:
Wenn
es
im
Landesinnern
der
USA
cool
ist,
Waffen
zu
tragen,
und
an
den
Küsten
ist
es
verpönt,
dann
untersucht
die
Ethik
zunächst
die
Frage,
wie
viele
Menschen
den
herrschenden
Zustand
für
gut
befinden.
Yes:
if
it
is
cool
in
the
interior
of
the
USA
to
carry
weapons,
but
it
is
frowned
on
in
coastal
areas,
ethics
firstly
examines
the
question
of
how
many
people
think
the
prevailing
situation
is
good.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Befragung
des
Marktforschungsinstituts
EARSandEYES
unter
216
Frauen
und
Männern
ab
18
Jahren
in
der
girogo
Pilotregion
ergab,
dass
93
Prozent
der
Befragten,
die
die
kontaktlose
Bezahlfunktion
bereits
genutzt
haben,
das
Bezahlen
mit
girogo
für
gut
befinden.
Another
survey
of
the
market
research
institute
EARSansEYES
among
216
men
and
women
aged
18
or
older
within
the
girogo
pilot
region
indicates
that
93
percent
of
the
respondents
who
already
used
the
contactless
payment
function
appreciate
payment
with
girogo.
ParaCrawl v7.1
Die
liebende
Tat
in
jeder
Situation
ist
jedoch
nicht,
was
die
Bibel
sagt
was
gut
ist,
sondern
was
die
liberalen
Theologen
für
gut
befinden.
What
is
the
loving
thing
to
do
in
any
situation
is
not
what
the
Bible
says
is
good
but
what
the
liberal
theologians
decide
is
good.
ParaCrawl v7.1
Was
für
uns
aber
von
großer
Bedeutung
ist,
sind
zufriedene
Kunden,
die
unsere
Leistungen
für
gut
befinden.
But
to
us,
satisfied
customers
that
appreciate
our
services
are
very
important.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ja
seit
jeher
das
große
Talent
des
Hubert
Achleitner,
vor
57
Jahren
in
Bad
Goisern
als
Nachkomme
sudetendeutscher
Flüchtlinge
geboren,
immer
aus
Prinzip
das
Gegenteil
dessen
zu
machen,
was
andere
für
gut
befinden.
Since
time
immemorial
it
has
been
the
great
talent
of
Hubert
Achleitner,
born
57
years
ago
in
Bad
Goisern
to
refugees
from
Sudetenland,
to
always
purely
on
principle
do
the
opposite
of
what
other
people
think
is
good.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
die
Zielseite
nicht
unter
den
ersten
10
Ergebnisseiten
befindet,
scheint
Google
den
Artikel
oder
die
Seite
als
nicht
für
gut
zu
befinden
und
gleiches
wird
dann
auch
mit
ihrem
Gastartikel
geschehen.
If
your
target
page
is
not
in
the
top
10,
it
means
that
Google
may
not
like
it
that
much
and
will
probably
not
pass
too
much
love
to
your
article
either.
ParaCrawl v7.1
Der
sicher
richtige
Satz,
dass
wir
nicht
verpflichtet
seien,
jede
Maßnahme
jeder
israelischen
Regierung
für
gut
zu
befinden,
legitimiert
für
mein
Empfinden
allzu
oft
ein
schnelles
Urteilen,
Verurteilen,
Richten.
The
statement
that
we
are
not
obliged
to
approve
every
measure
of
an
Israeli
government
is
certainly
correct,
but
in
my
opinion
it
far
too
often
tends
to
legitimize
a
quick
judgment
and
condemnation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
in
der
Welt
lediglich
materielle
Werte
gibt,
dann
bedeutet
dies
beispielsweise:
Wenn
wir
im
Besitz
einer
Bombe
sind,
die
die
Welt
hundertmal
zerstören
kann
und
dann
jemand
eine
Bombe
entwickelt,
welche
die
Erde
tausendmal
zerstören
kann,
dass
man
dies
dann
als
einen
Fortschritt
ansehen
und
für
gut
befinden
würde.
If
there
are
only
material
values,
then
if
now
we
have
a
bomb
that
can
destroy
the
world
a
hundred
times
and
someone
develops
one
that
can
destroy
it
a
thousand
times,
that
would
be
progress
and
would
be
considered
good.
ParaCrawl v7.1