Translation of "Für die hälfte" in English

Die Alzheimer-Krankheit ist für mehr als die Hälfte dieser Fälle verantwortlich.
Alzheimer's disease is responsible for more than half of these cases.
Europarl v8

Europa ist für ungefähr die Hälfte der CO2-Emissionen durch Luftverkehr verantwortlich.
Europe is responsible for around half of CO2 emissions from aviation.
Europarl v8

Für mehr als die Hälfte der Bearbeitungszeit waren die Hauptabteilungen selbst verantwortlich.
More than half of the processing time was the responsibility of the departments themselves.
MultiUN v1

Für fast die Hälfte dieser Lieder stellt sie die einzige Quelle dar.
For almost half of the songs, the book is the only source.
Wikipedia v1.0

Danach folgt für die erfolgreichere Hälfte der zweite Kursabschnitt und der Abschlussbewerb.
However, they are usually disguised so as to make the process of finding the solutions difficult.
Wikipedia v1.0

Für die Hälfte der Mitglieder beträgt die erste Amtszeit jedoch sechs Jahre.
However, for the first mandate, this period shall be six years for half of the members.
JRC-Acquis v3.0

Englisch ist für gut die Hälfte der Einwohner von Brooklyn die Hauptsprache.
This mill was built by the Dutch, and the foundation can be seen today.
Wikipedia v1.0

Locke übernahm die Verantwortung für die westliche Hälfte der Eisenbahnlinie.
Locke took over responsibility for the western half of the line.
Wikipedia v1.0

Für die Hälfte dieses Fehlbetrages sind die Vereinigten Staaten verantwortlich.
The United States causes half the total shortfall.
News-Commentary v14

Die EU ist für über die Hälfte ihres Energiebedarfs auf Einfuhren angewiesen.
The EU depends on imports for over half of its energy needs.
TildeMODEL v2018

Für 2007 wird die Hälfte der jährlichen Kosten angesetzt.
For 2007, half of the annual costs are assumed.
TildeMODEL v2018

Für 2010 wird die Hälfte der jährlichen Kosten angesetzt.
For 2010, half of the annual costs are assumed.
TildeMODEL v2018

Diese sind für fast die Hälfte des gesamten Kohlendioxidausstoßes in der EU verantwortlich.
These account for almost half of the EU's total carbon dioxide emissions.
TildeMODEL v2018

Sie haben bis Donnerstag für die Hälfte der Modelle.
You have until Thursday to finish half the dresses.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte sie für die Hälfte reingelassen.
I'd have let her in for half as much.
OpenSubtitles v2018

Die Wälder sind der Lebensraum für die Hälfte aller bekannten Arten.
Forests are home to half of all known species.
TildeMODEL v2018

Wir machen's auch für die Hälfte!
We'll settle for half!
OpenSubtitles v2018

Die zweite Phase ist für die erste Hälfte des Jahres 2003 geplant.
The second stage is planned to take place in the first half of 2003.
TildeMODEL v2018

Für 2009 wird die Hälfte der jährlichen Kosten angesetzt.
For 2009, half of the annual costs are assumed.
TildeMODEL v2018

Wir haben nur für die Hälfte Platz.
About twice as many as we've got accomodation for.
OpenSubtitles v2018

Eine weitere detailliertere Mitteilung ist für die erste Hälfte 1993 vorgesehen.
A more detailed communication is planned for the first half of 1993.
TildeMODEL v2018

Ich werde für morgen die Hälfte der Russischaufgaben lernen.
I will learn half of the Russian homework. - Alright.
OpenSubtitles v2018

Optionen für die Politikgestaltung: Die Hälfte der Konsultationsteilnehmer hatte keine eindeutige Präferenz.
On policy architecture options: half of respondents had no clear preference.
TildeMODEL v2018

Sie sind für rund die Hälfte des Produktivitätszuwachses in modernen Volkswirtschaften verantwortlich.
They account for around half of the productivity growth in modern economies.
TildeMODEL v2018

Wir machen halbe-halbe, für jeden die Hälfte.
We make half-a-half, half for each.
OpenSubtitles v2018

Ich mache dir das für die Hälfte.
I'll do it for you for half of whatever they're charging.
OpenSubtitles v2018

Ich bin für über die Hälfte Ihres Umsatzes zuständig.
I represent more than half your turnover.
OpenSubtitles v2018

Das ist für die mexikanische Hälfte.
That's for your Mexican half.
OpenSubtitles v2018