Translation of "Für dich bestimmt" in English

In San Miguel gibts für dich auch bestimmt ein hübsches Mädchen.
There will be girls for you too in San Miguel. Come on.
OpenSubtitles v2018

Diese Nachricht war nicht für dich bestimmt.
That message wasn't meant for you.
OpenSubtitles v2018

Das war nicht für dich bestimmt.
You weren't supposed to get that.
OpenSubtitles v2018

Die Rolle ist für dich bestimmt.
You were meant to play her.
OpenSubtitles v2018

Das Wasser war für dich bestimmt.
This water was meant for you.
OpenSubtitles v2018

Das war für dich bestimmt auch nicht einfach.
You must've had a hard time too.
OpenSubtitles v2018

Transvestismus wäre auch für dich bestimmt klüger gewesen.
Though in many ways, cross-Dr.essing would have been a wiser path for you. You phoned him.
OpenSubtitles v2018

Aber Kinder sind nicht für dich bestimmt.
But... children ain't in the cards for you.
OpenSubtitles v2018

Diese Rolle war für dich bestimmt.
That role was meant for you.
OpenSubtitles v2018

Für dich setzt sie bestimmt ihr Gebiss wieder ein.
I can get her to put her teeth back in.
OpenSubtitles v2018

Die Kugel war für dich bestimmt, Kyle.
That bullet was meant for you, Kyle.
OpenSubtitles v2018

Das war für dich bestimmt, nicht für mich.
You know I meant that for you, not for me.
OpenSubtitles v2018

Der letzte Satz war nicht für dich bestimmt.
That... That last sentence wasn't for you.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht für dich bestimmt.
It wasn't meant for you.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ein paar waren für dich bestimmt.
I think some of them were meant for you.
OpenSubtitles v2018

Mom, glaubst du, Dad war für dich bestimmt?
Do you think you were meant to be with dad?
OpenSubtitles v2018

Ist dir eigentlich klar, dass bisher alle Geschenke für dich bestimmt waren?
I don't know if you realize that every gift so far has been for you.
OpenSubtitles v2018

Dieser Schuss ist nicht für dich bestimmt.
This shot is not meant for you.
OpenSubtitles v2018

Das war eigentlich für dich bestimmt.
I still owe one to the intended receiver.
OpenSubtitles v2018

Die Harpyie und ich sind nicht für dich bestimmt.
The harpy and me, we are not for you.
OpenSubtitles v2018

Das ergibt für dich bestimmt keinen Sinn.
I guess I'm not making any sense, am I?
OpenSubtitles v2018

Wollte nicht von einer Kugel getroffen werden, die für dich bestimmt war.
I wouldn't want to get killed by a stray bullet that was meant for you.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle das er für dich bestimmt ist.
I somehow know that it's meant for you.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, nein, er ist nicht für dich bestimmt.
No, no, no, it's not meant for you.
OpenSubtitles v2018

Sag ihr, deine Mutter hätte eine aus Bathinda für dich bestimmt.
Tell her she has selected a girl for you, from Bhatinda.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das war für dich bestimmt, Mulder.
I think that was meant for you, Mulder.
OpenSubtitles v2018

In ein Loch, das nur für dich bestimmt ist, Alex Rover.
A special hole, just for you, Alex Rover.
OpenSubtitles v2018

Und jeder ihre Strahl ist für dich bestimmt.
Send its warm rays to you, so you always feel right.
OpenSubtitles v2018