Translation of "Für den mann" in English

Dies wirkt für den Mann auf der Straße nicht überzeugend.
This does not convince the man in the street.
Europarl v8

Gleichzeitig interessiert er sich mehr als nur beruflich für den attraktiven Mann.
Once again, he takes advantage of the situation to spend the night with her.
Wikipedia v1.0

Mittlerweile wurde der Haftbefehl für den Mann wieder in Kraft gesetzt.
They've since reactivated an arrest warrant for the man.
GlobalVoices v2018q4

Wie hielten dich für den wunderbarsten Mann der Welt.
We thought you were the most wonderful man in the world.
OpenSubtitles v2018

Das wäre das mindeste, was wir für den alten Mann tun können.
Sure. I guess that's the least we could do for the old man.
OpenSubtitles v2018

Wir machen das Grab für den alten Mann.
We will finish the old man's grave.
OpenSubtitles v2018

Wir alle arbeiten für den gleichen Mann, George Castleman.
They work for the same guy I work for, George Castleman.
OpenSubtitles v2018

Ich interessierte mich jetzt eher für den intellektuellen Mann mit dem wilden Duft.
So naturally I became interested in the intellectual type who uses that crazy soap.
OpenSubtitles v2018

Ich bin für den Mann verantwortlich.
The man is my responsibility.
OpenSubtitles v2018

Für jeden Mann, den Jurota Arao tötet, erhält er zehn Ryo.
I will pay you, Jurota Arao, ten ryo for every man.
OpenSubtitles v2018

Eine vierte Runde war einfach zu viel für den alten Mann.
A fourth term was too much for the old man.
OpenSubtitles v2018

Können Sie denn nichts für den Mann tun?
Couldn't you do something for this man?
OpenSubtitles v2018

Rutschen Sie rüber, machen Sie Platz für den Mann.
Move over, let the gentleman in.
OpenSubtitles v2018

Das Abkommen war nur ein Rascheln im Wind für den Weißen Mann.
The treaty was like rustle of wind to White man.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur eins, was für den Mann gilt:
Only one thing matters to a man.
OpenSubtitles v2018

Ein Präsident muss sich für den Mann einsetzen, den er dem Senatvorschlug.
Well, a president has to stand up for a man he sends down to Senate. You know that.
OpenSubtitles v2018

Ein Waffenlager für den Mann, der alles hat.
For the man who has everything-- an ammo dump.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite für den Mann, der bei mir war.
Only the man I was with.
OpenSubtitles v2018

Diese Behinderung war für den energischen Mann mehr als er ertragen konnte.
Unfortunately, the effects of such constraint on a man of his enormous energy were more than his mind could endure.
OpenSubtitles v2018

Das Unglück ist, die Chancen stehen zu gut für den Mann.
Trouble is, the game is so one-sided for a man. Yes...
OpenSubtitles v2018

Nichts ist zu gut für den Mann, der Liberty Valance erschoss.
Nothing's too good for the man who shot Liberty Valance.
OpenSubtitles v2018

Für den mich mein Mann getötet hätte, um ihn zu kriegen.
The one my husband was going to kill me to get.
OpenSubtitles v2018

Bin ich für den kleinen Mann?
Me, for the little guy?
OpenSubtitles v2018

Für den einfachen Mann auf der Straße ist dies mehr als erstaunlich.
The question of advertising, to which I have already referred, is a very practical problem.
EUbookshop v2

Die meisten Priester hätten nette Worte für den Mann selbst gefunden, aber...
Most priests would have found something kind to say about the man himself, but...
OpenSubtitles v2018

Sie sind für den kleinen Mann?
You're for the little guy?
OpenSubtitles v2018

Ja, wir sind für den kleinen Mann.
But yes, we're for the little guy.
OpenSubtitles v2018