Translation of "Für den mann" in English
Dies
wirkt
für
den
Mann
auf
der
Straße
nicht
überzeugend.
This
does
not
convince
the
man
in
the
street.
Europarl v8
Gleichzeitig
interessiert
er
sich
mehr
als
nur
beruflich
für
den
attraktiven
Mann.
Once
again,
he
takes
advantage
of
the
situation
to
spend
the
night
with
her.
Wikipedia v1.0
Mittlerweile
wurde
der
Haftbefehl
für
den
Mann
wieder
in
Kraft
gesetzt.
They've
since
reactivated
an
arrest
warrant
for
the
man.
GlobalVoices v2018q4
Wie
hielten
dich
für
den
wunderbarsten
Mann
der
Welt.
We
thought
you
were
the
most
wonderful
man
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
das
mindeste,
was
wir
für
den
alten
Mann
tun
können.
Sure.
I
guess
that's
the
least
we
could
do
for
the
old
man.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
das
Grab
für
den
alten
Mann.
We
will
finish
the
old
man's
grave.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
arbeiten
für
den
gleichen
Mann,
George
Castleman.
They
work
for
the
same
guy
I
work
for,
George
Castleman.
OpenSubtitles v2018
Ich
interessierte
mich
jetzt
eher
für
den
intellektuellen
Mann
mit
dem
wilden
Duft.
So
naturally
I
became
interested
in
the
intellectual
type
who
uses
that
crazy
soap.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
für
den
Mann
verantwortlich.
The
man
is
my
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Für
jeden
Mann,
den
Jurota
Arao
tötet,
erhält
er
zehn
Ryo.
I
will
pay
you,
Jurota
Arao,
ten
ryo
for
every
man.
OpenSubtitles v2018
Eine
vierte
Runde
war
einfach
zu
viel
für
den
alten
Mann.
A
fourth
term
was
too
much
for
the
old
man.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
denn
nichts
für
den
Mann
tun?
Couldn't
you
do
something
for
this
man?
OpenSubtitles v2018
Rutschen
Sie
rüber,
machen
Sie
Platz
für
den
Mann.
Move
over,
let
the
gentleman
in.
OpenSubtitles v2018
Das
Abkommen
war
nur
ein
Rascheln
im
Wind
für
den
Weißen
Mann.
The
treaty
was
like
rustle
of
wind
to
White
man.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nur
eins,
was
für
den
Mann
gilt:
Only
one
thing
matters
to
a
man.
OpenSubtitles v2018
Ein
Präsident
muss
sich
für
den
Mann
einsetzen,
den
er
dem
Senatvorschlug.
Well,
a
president
has
to
stand
up
for
a
man
he
sends
down
to
Senate.
You
know
that.
OpenSubtitles v2018
Ein
Waffenlager
für
den
Mann,
der
alles
hat.
For
the
man
who
has
everything--
an
ammo
dump.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
für
den
Mann,
der
bei
mir
war.
Only
the
man
I
was
with.
OpenSubtitles v2018
Diese
Behinderung
war
für
den
energischen
Mann
mehr
als
er
ertragen
konnte.
Unfortunately,
the
effects
of
such
constraint
on
a
man
of
his
enormous
energy
were
more
than
his
mind
could
endure.
OpenSubtitles v2018
Das
Unglück
ist,
die
Chancen
stehen
zu
gut
für
den
Mann.
Trouble
is,
the
game
is
so
one-sided
for
a
man.
Yes...
OpenSubtitles v2018
Nichts
ist
zu
gut
für
den
Mann,
der
Liberty
Valance
erschoss.
Nothing's
too
good
for
the
man
who
shot
Liberty
Valance.
OpenSubtitles v2018
Für
den
mich
mein
Mann
getötet
hätte,
um
ihn
zu
kriegen.
The
one
my
husband
was
going
to
kill
me
to
get.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
für
den
kleinen
Mann?
Me,
for
the
little
guy?
OpenSubtitles v2018
Für
den
einfachen
Mann
auf
der
Straße
ist
dies
mehr
als
erstaunlich.
The
question
of
advertising,
to
which
I
have
already
referred,
is
a
very
practical
problem.
EUbookshop v2
Die
meisten
Priester
hätten
nette
Worte
für
den
Mann
selbst
gefunden,
aber...
Most
priests
would
have
found
something
kind
to
say
about
the
man
himself,
but...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
für
den
kleinen
Mann?
You're
for
the
little
guy?
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
sind
für
den
kleinen
Mann.
But
yes,
we're
for
the
little
guy.
OpenSubtitles v2018