Translation of "Für den ich" in English
Für
den
Milchfonds
hätte
ich
natürlich
nach
wie
vor
lieber
600
Millionen
Euro.
As
before,
I
would,
of
course,
have
preferred
EUR
600
million
when
it
comes
to
the
dairy
fund.
Europarl v8
Für
den
Walfang
möchte
ich
keine
Entschuldigungen
gelten
lassen.
With
regard
to
whaling,
I
make
no
apologies
for
it.
Europarl v8
Als
verantwortlicher
Kommissar
für
den
Haushalt
muß
ich
die
verabschiedeten
Verordnungen
einhalten.
As
the
Commissioner
responsible
for
the
budget,
I
have
to
respect
the
accepted
regulations.
Europarl v8
So
lautet
der
Tenor
von
Änderungsantrag
2,
für
den
ich
gestimmt
habe.
This
is
the
thrust
of
Amendment
2,
which
I
voted
in
favour
of.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Verhandlungserfolg,
für
den
ich
Herrn
Frattini
ausdrücklich
danken
möchte.
This
represents
a
successful
negotiation
outcome,
one
for
which
I
should
like
to
express
my
particular
thanks
to
Commissioner
Frattini.
Europarl v8
Für
den
Schluss
habe
ich
mir
ein
Beispiel
aufgehoben.
I
have
kept
one
example
to
finish
with.
Europarl v8
Das
ist
der
erste
mündliche
Änderungsantrag,
für
den
ich
um
Zustimmung
bitte.
That
is
the
first
oral
amendment
I
ask
the
House
to
support.
Europarl v8
Dazu
trägt
auch
der
vorliegende
Bericht
bei,
für
den
ich
gestimmt
habe.
This
is
the
aim
of
the
Commission
proposal
and
also
of
the
Lisi
Report.
Europarl v8
Für
den
Rest
wünsche
ich
Ihnen
und
uns
alles
Gute!
As
far
as
the
rest
is
concerned,
I
wish
you
and
us
all
luck.
Europarl v8
Für
den
brauchte
ich
aktuelle
Informationen
über
die
Situation
in
Tschetschenien.
I
needed
fresh
information
about
the
situation
in
Chechnya
for
the
report.
GlobalVoices v2018q4
Das
ist
der
jüngste
Fehler,
für
den
ich
verantwortlich
gemacht
wurde.
Here
is
the
most
recent
mistake
that
was
laid
at
my
door.
TED2020 v1
Für
den
Fall,
dass
ich
sie
mal
brauche
...
Just
in
case
I
need
it.
TED2020 v1
Er
ist
einfach
nicht
der,
für
den
ich
ihn
gehalten
habe.
He's
just
not
the
person
I
thought
he
was.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
einfach
nicht
der,
für
den
ich
dich
gehalten
habe.
You're
just
not
the
person
I
thought
you
were.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
nicht
der
Mensch,
für
den
ich
ihn
hielt.
Tom
isn't
the
person
I
thought
he
was.
Tatoeba v2021-03-10
Für
den
Preis
kann
ich
nicht
verkaufen.
I
can't
sell
at
this
price.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
für
den
Krieg
habe
ich
einen
Sohn
geboren.
I
did
not
give
birth
to
a
son
for
the
war.
Tatoeba v2021-03-10
Für
den
Augenblick
bedanke
ich
mich
aber
für
Ihre
Aufmerksamkeit.
For
the
time
being,
however,
I
would
like
to
thank
you
for
your
attention.
TildeMODEL v2018
Für
den
Moment
bin
ich
absolut
mittellos.
I
am
for
the
moment
absolutely
penniless.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Platz
suche
ich
mir
einen
gut
aussehenden
südamerikanischen
Millionär.
Don't
worry
about
that
seat.
I'll
find
a
handsome,
South
American
millionaire.
OpenSubtitles v2018
Er
lügt
wie
ein
Gentleman,
für
den
ich
ihn
immer
hielt.
He's
lying,
like
the
gentleman
I
always
said
he
was.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Moment
denke
ich
noch
nicht
daran.
At
the
moment
I
don't
think
it
does.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Binder
brauche
ich
eine
neue
Welle.
I
need
a
new
blade
to
fix
the
binder.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Söldling
kleide
ich
mich
nicht.
I
don't
dress
for
the
hired
help.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
er
der
ist,
für
den
ich
ihn
halte.
He
does
if
he's
the
man
I
think
he
is.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Clan
tue
ich
alles.
For
the
benefit
of
the
clan,
it's
nothing.
OpenSubtitles v2018
Für
´nen
Kleinen,
den
ich
mal
kannte.
For
a
little
kid
I
used
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit
für
den
Tod,
seit
ich...
I've
been
prepared
for
death
ever
since
I...
OpenSubtitles v2018