Translation of "Für den ich" in English

Für den Milchfonds hätte ich natürlich nach wie vor lieber 600 Millionen Euro.
As before, I would, of course, have preferred EUR 600 million when it comes to the dairy fund.
Europarl v8

Für den Walfang möchte ich keine Entschuldigungen gelten lassen.
With regard to whaling, I make no apologies for it.
Europarl v8

Als verantwortlicher Kommissar für den Haushalt muß ich die verabschiedeten Verordnungen einhalten.
As the Commissioner responsible for the budget, I have to respect the accepted regulations.
Europarl v8

So lautet der Tenor von Änderungsantrag 2, für den ich gestimmt habe.
This is the thrust of Amendment 2, which I voted in favour of.
Europarl v8

Dies ist ein Verhandlungserfolg, für den ich Herrn Frattini ausdrücklich danken möchte.
This represents a successful negotiation outcome, one for which I should like to express my particular thanks to Commissioner Frattini.
Europarl v8

Für den Schluss habe ich mir ein Beispiel aufgehoben.
I have kept one example to finish with.
Europarl v8

Das ist der erste mündliche Änderungsantrag, für den ich um Zustimmung bitte.
That is the first oral amendment I ask the House to support.
Europarl v8

Dazu trägt auch der vorliegende Bericht bei, für den ich gestimmt habe.
This is the aim of the Commission proposal and also of the Lisi Report.
Europarl v8

Für den Rest wünsche ich Ihnen und uns alles Gute!
As far as the rest is concerned, I wish you and us all luck.
Europarl v8

Für den brauchte ich aktuelle Informationen über die Situation in Tschetschenien.
I needed fresh information about the situation in Chechnya for the report.
GlobalVoices v2018q4

Das ist der jüngste Fehler, für den ich verantwortlich gemacht wurde.
Here is the most recent mistake that was laid at my door.
TED2020 v1

Für den Fall, dass ich sie mal brauche ...
Just in case I need it.
TED2020 v1

Er ist einfach nicht der, für den ich ihn gehalten habe.
He's just not the person I thought he was.
Tatoeba v2021-03-10

Du bist einfach nicht der, für den ich dich gehalten habe.
You're just not the person I thought you were.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist nicht der Mensch, für den ich ihn hielt.
Tom isn't the person I thought he was.
Tatoeba v2021-03-10

Für den Preis kann ich nicht verkaufen.
I can't sell at this price.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht für den Krieg habe ich einen Sohn geboren.
I did not give birth to a son for the war.
Tatoeba v2021-03-10

Für den Augenblick bedanke ich mich aber für Ihre Aufmerksamkeit.
For the time being, however, I would like to thank you for your attention.
TildeMODEL v2018

Für den Moment bin ich absolut mittellos.
I am for the moment absolutely penniless.
OpenSubtitles v2018

Für den Platz suche ich mir einen gut aussehenden südamerikanischen Millionär.
Don't worry about that seat. I'll find a handsome, South American millionaire.
OpenSubtitles v2018

Er lügt wie ein Gentleman, für den ich ihn immer hielt.
He's lying, like the gentleman I always said he was.
OpenSubtitles v2018

Für den Moment denke ich noch nicht daran.
At the moment I don't think it does.
OpenSubtitles v2018

Für den Binder brauche ich eine neue Welle.
I need a new blade to fix the binder.
OpenSubtitles v2018

Für den Söldling kleide ich mich nicht.
I don't dress for the hired help.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn er der ist, für den ich ihn halte.
He does if he's the man I think he is.
OpenSubtitles v2018

Für den Clan tue ich alles.
For the benefit of the clan, it's nothing.
OpenSubtitles v2018

Für ´nen Kleinen, den ich mal kannte.
For a little kid I used to know.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit für den Tod, seit ich...
I've been prepared for death ever since I...
OpenSubtitles v2018