Translation of "Für alle gleich" in English
Die
in
der
Union
festgelegten
Bedingungen
sind
für
alle
gleich.
The
conditions
set
in
the
Union
are
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
der
Menschenwürde,
und
die
ist
für
alle
gleich.
We
are
talking
about
human
dignity
and
it
is
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Die
Regeln
sind
für
alle
gleich,
Frau
Muscardini.
The
rules
are
the
same
for
everybody,
Mrs
Muscardini.
Europarl v8
Wir
wollen
gemeinsame
Solidarsysteme,
die
für
alle
gleich
sind.
We
want
to
see
common
arrangements
which
are
based
on
the
principle
of
solidarity
and
are
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Eine
gute
Regelung
setzt
voraus,
dass
sie
für
alle
gleich
angewendet
wird.
A
good
regulation
is
one
that
is
applied
to
all
equally.
Europarl v8
Aber
das
europäische
Gesetz
muss
für
alle
gleich
sein.
European
law
must,
however,
be
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Jede
mögliche
Änderung
dieser
Regeln
muss
gerecht
und
für
alle
Beteiligten
gleich
sein.
Any
possible
change
to
these
rules
must
be
fair
and
equal
to
all
participants.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
sein
Ansatz
im
Prinzip
für
alle
Länder
gleich
ist.
It
is
true
that,
in
principle,
its
approach
is
the
same
for
all
countries.
Europarl v8
Es
muss
für
alle
gleich
sein,
mag
es
beschützen
oder
bestrafen.
It
must
be
the
same
for
all,
either
that
it
protects,
or
that
it
punishes.
Wikipedia v1.0
Die
Regeln
sind
für
alle
Brettgrößen
gleich.
The
rules
are
studied
more
fully
in
Explanation
of
the
basic
rules
below.
Wikipedia v1.0
Das
Ausübungsdatum
ist
für
alle
Optionen
gleich.
All
the
options
have
the
same
expiration
date.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Beispiel
sind
die
Auszahlungen
für
alle
Spieler
gleich.
As
an
example,
consider
the
game
matching
pennies
pictured
to
the
right.
Wikipedia v1.0
Das
Gesetz
ist
für
alle
gleich.
The
law
is
the
same
for
everyone.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Dosis
ist
normalerweise
für
alle
Altersgruppen
gleich.
The
dose
is
usually
the
same
for
all
ages.
EMEA v3
Das
Muster
für
diese
Erklärung
muss
für
alle
Fahrzeugklassen
gleich
sein.
The
template
for
this
statement
shall
be
identical
for
all
vehicle
categories.
TildeMODEL v2018
Die
Sicherheitsbedingungen
bleiben
für
alle
Unternehmen
gleich.
The
safety
considerations
remain
the
same
for
all
sizes
of
company.
TildeMODEL v2018
Diese
Parameter
sind
für
alle
Dienstleister
gleich.
These
parameters
were
the
same
for
all
service-providers.
DGT v2019
Startsteigverfahren
zur
Lärmminderung
für
ein
bestimmtes
Flugzeugmuster
sollen
für
alle
Flugplätze
gleich
sein.
Take-off
climb
procedures
for
noise
abatement
specified
by
an
operator
for
any
one
aeroplane
type
should
be
the
same
for
all
aerodromes.
DGT v2019
Drittens
muss
geprüft
werden,
ob
die
Investitionsbedingungen
für
alle
Teilhaber
gleich
sind.
Third,
it
has
to
be
identified
whether
the
terms
and
conditions
of
the
investment
are
identical
for
all
shareholders.
DGT v2019
Lhr
teilt
es
für
alle
gleich
auf.
We
all
share
alike.
OpenSubtitles v2018
Wird
die
Karte
für
alle
Mitgliedstaaten
gleich
aussehen?
Will
the
card
look
the
same
whichever
Member
State
it
is
issued
in?
TildeMODEL v2018
Für
mich
sehen
alle
gleich
aus.
Everybody
looks
the
same
to
me.
OpenSubtitles v2018
Die
sehen
für
mich
alle
gleich
aus.
They
all
look
the
same
to
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Höhe
dieser
Beihilfe
je
Hektar
ist
für
alle
Sortengruppen
gleich.
The
aid
per
hectare
for
hops
shall
be
the
same
for
all
groups
of
varieties.
TildeMODEL v2018
Aber
für
mich
sehen
alle
gleich
aus.
But
then,
all
the
faces
look
the
same.
OpenSubtitles v2018