Translation of "Fühlen mit" in English

Daher fühlen wir uns mit unseren Freunden in Galizien besonders solidarisch.
That is why we feel such solidarity with our friends in Galicia.
Europarl v8

Dennoch fühlen sich Menschen mit Behinderungen noch allzu oft als Bürger zweiter Klasse.
Nonetheless, it is still far too often the case that disabled people feel they are second class citizens.
Europarl v8

Sie fühlen sich mit höherer Wahrscheinlichkeit euphorisch, kreativer, finden mehr Muster.
So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns.
TED2013 v1.1

Sie sehen dich nicht, aber sie fühlen mit dir.
They never see you, but they sympathize with you. They idolize you.
OpenSubtitles v2018

Wir verstehen alle den tiefen Schmerz der Angehörigen und fühlen mit ihnen.
We understand the family's terrible grief and share it with them.
OpenSubtitles v2018

Viele fühlen sich unwohl mit dem, was wir geschaffen haben.
There are many who are uncomfortable with what we have created.
OpenSubtitles v2018

Fühlen Sie mit dem rechten Fuß die obere Sprosse.
Feel the top rung of the ladder with your right foot. Got it?
OpenSubtitles v2018

Fühlen sie auch mit mir mit?
Do they feel with me too?
OpenSubtitles v2018

Umfragen zufolge fühlen sich Menschen mit Behinderungen immer noch dis­kriminiert.
According to surveys, disabled people still felt that they were discriminated against.
TildeMODEL v2018

So wirst du dich fühlen, wenn ich mit dir fertig bin.
That's how you're gonna feel when I'm through with you.
OpenSubtitles v2018

Wir fühlen mit den Millers und ihren Liebsten.
Our hearts go out to the Millers' family and loved ones.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich besser fühlen, ritte Lothar mit uns.
I would feel better if Lothar were riding with us.
OpenSubtitles v2018

Fühlen Sie mit den Zombies eine Verbundenheit?
Do you feel connected to the Zs?
OpenSubtitles v2018

Wird sie sich nicht einsam fühlen, nur mit dir und dem Kindermädchen?
Won't it be lonely for her, just you and Nanny and nobody else for company?
OpenSubtitles v2018

Wir fühlen mit seiner wunderbaren Frau Megan.
And our hearts go out to his lovely widow, Megan.
OpenSubtitles v2018

Also wollt ihr euch gebraucht fühlen mit dramatischer und emotional intensiver Handlung.
Hey, whoa, whoa. So it's about making someone feel wanted with a dramatic display of intense emotion.
OpenSubtitles v2018

Was Sie jetzt fühlen, hat nichts mit dem Mörder zu tun.
What you're feeling now, it's not because of the killer.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich wirklich dumm fühlen, weil er mit Ihrem ATF-Schwanz wedelt.
You must be feeling real stupid about him shaking your ATF tail.
OpenSubtitles v2018

Und wie fühlen Sie sich mit den Kritiken?
How are the reviews making you feel?
OpenSubtitles v2018

Sie fühlen, mit ihr zusammen sein!
Like her, with her!
OpenSubtitles v2018

Wie würdest du dich dabei fühlen, mit einem...
How would you feel about talking to a...
OpenSubtitles v2018

Fühlen Sie sich mit dieser Kleidung nicht irgendwie abartig?
Doesn't wearing clothes make you feel like a deviant?
OpenSubtitles v2018

Du würdest dich nie so ganz wohl fühlen mit ihm, oder?
You'd never feel completely comfortable with him, would you?
OpenSubtitles v2018

Niemand muss sich verpflichtet fühlen mit zu kommen..
So dont feel obligated to come.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen in unserer Gesellschaft fühlen sich mit mehreren Identitäten zunehmend wohl.
Thus, people are likely to get used information.
EUbookshop v2

Aber wir fühlen uns geehrt, mit Euch hier sein zu können.
But we're honored to be here with you.
OpenSubtitles v2018

Wir fühlen mit den Millers und ihren Familien.
Our hearts are with the Millers and their families.
OpenSubtitles v2018