Translation of "Fängt" in English
Es
fängt
an,
ein
bißchen
einer
Währungsdiktatur
zu
gleichen.
It
is
beginning
to
look
like
a
monetary
dictatorship.
Europarl v8
Zunächst
einmal
fängt
das
schon
an
mit
dem
Begriff
service
public
.
First
of
all,
it
begins
with
the
idea
of
public
service.
Europarl v8
Ab
den
Vierzigjährigen
fängt
dann
wieder
dasselbe
Dilemma
wie
bei
den
Babies
an.
Then,
for
those
aged
over
forty,
the
dilemma
is
the
same
as
for
babies.
Europarl v8
Denn
im
Futtertrog
fängt
die
Sicherheit
unserer
Lebensmittel
bereits
an.
After
all,
the
safety
of
our
food
begins
with
what
we
feed
to
our
animals.
Europarl v8
Das
fängt
schon
mit
den
konkreten
Realitäten
an.
It
all
starts
with
practical
realities.
Europarl v8
Am
besten
fängt
man
immer
zu
Hause
an.
It
is
always
best
to
start
at
home.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Verbraucherschutz
fängt
bei
der
Art
der
Erzeugung
an.
Madam
President,
consumer
protection
begins
with
the
type
of
product.
Europarl v8
Viertens,
diese
Nachbarschaftspolitik
der
Europäischen
Union
fängt
nicht
bei
null
an.
Fourthly,
in
this
proximity
policy,
the
European
Union
is
not
starting
from
scratch.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
fängt
sie
jetzt
erst
richtig
an.
In
fact
it
is
only
just
starting.
Europarl v8
Wenn
Mittel
eingespart
werden
sollen,
fängt
man
immer
beim
Sport
an.
This
has
already
been
happening
for
a
long
time.
Whenever
savings
have
to
be
made,
sport
is
always
the
first
thing
to
go.
Europarl v8
Wir
werden
ein
gutes
Programm
haben,
aber
die
Arbeit
fängt
jetzt
an.
We
will
have
a
good
programme,
but
the
work
is
only
just
beginning.
Europarl v8
Die
Diskussion
darüber
fängt
eigentlich
am
völlig
falschen
Ende
der
Produktionskette
an.
To
discuss
this
is,
in
actual
fact,
to
begin
at
the
completely
wrong
end
of
the
production
chain.
Europarl v8
Gesundheit
fängt
in
Wahrheit
ja
bei
der
Lebenseinstellung
an.
The
truth
is
that
health
starts
with
your
attitude
to
life.
Europarl v8
Ein
Dreifamilienhaus
im
Landkreis
Hof
fängt
in
der
Nacht
zum
Freitag
Feuer.
A
three-bedroom
house
in
the
district
of
Hof
catches
fire
during
the
night.
WMT-News v2019
Er
quetscht
mich
in
einen
Reifen
und
fängt
an,
mich
auszupeitschen.
He
squeezes
a
tire
over
my
body
and
starts
whipping
me.
GlobalVoices v2018q4
Und
ich
glaube,
es
fängt
in
der
Unterhaltungsindustrie
an.
And
I
think
this
is
beginning
to
happen
in
the
entertainment
business.
TED2013 v1.1
Es
fängt
also
mit
dem
Bau
einer
besseren
Mausefalle
an.
So
it
starts
by
building
a
better
mousetrap,
of
course.
TED2013 v1.1
Dann
endlich
fängt
er
sich
wieder
und
wächst.
Finally
catches
up
to
itself,
it
advances.
TED2013 v1.1
Forrest
North:
Der
Beginn
jeder
Kollaboration
fängt
mit
einem
Gespräch
an.
Forrest
North:
The
beginning
of
any
collaboration
starts
with
a
conversation.
TED2013 v1.1
Dann
fängt
man
an,
diese
soliden
Strukturen
zu
schichten.
And
you
start
layering
these
solid
structures.
TED2013 v1.1
Der
Kindergarten
fängt
im
Kindergarten
an.
Kindergarten
begins
in
kindergarten.
TED2013 v1.1
Sie
fängt
am
Basislager
an,
auf
5.400
Metern
Höhe.
It
starts
at
base
camp,
at
17,500
feet.
TED2013 v1.1
Die
Scheidungsrate
in
Amerike
ist
momentan
stabil,
und
fängt
sogar
an
abzunehmen.
So
the
divorce
rate
right
now
is
stable
in
America,
and
it's
actually
beginning
to
decline.
TED2020 v1
Man
fängt
an
zu
überlegen,
Amazon
könnte
das
ausweiten.
So
suddenly,
you
start
thinking,
well
Amazon
potentially
could
push
this.
TED2020 v1