Translation of "Fällt ins gewicht" in English

Daß Deutschland seinen traditionellen Überschuß nicht erwirtschaften kann, fällt schwer ins Gewicht.
The disappearance of Germany's traditional surplus will weigh heavily.
TildeMODEL v2018

Die offensichtliche Überzeichnung des Programms fällt negativ ins Gewicht.
On the negative side, the oversubscription of the programme is evident.
TildeMODEL v2018

Als Amerikaner fällt Ihre Aussage ins Gewicht.
As an American, your testimony will carry great weight.
OpenSubtitles v2018

Es sind bereits 2 Männer tot, das fällt ins Gewicht.
There are 2 men dead already. That's a bit heavy.
OpenSubtitles v2018

Die Wiederausfuhr von DDR-Waren aus der Bundesrepublik Deutschland fällt praktisch nicht ins Gewicht.
Re-export of East German goods from the Federal Republic is negligible.
EUbookshop v2

Der Anteil der Neugründungen mit mehr als vier Beschäftigten fällt kaum ins Gewicht.
It is basically smaller firms that expand their staff and therefore contribute most to overall expansion.
EUbookshop v2

Seine geringe Basizität fällt nichts ins Gewicht.
Its slight basicity is insignificant.
EuroPat v2

Die Organisation des Unterrichtswesens fällt offenbar auch ins Gewicht.
Even at secondary level women tend to provide more than half the staff but the Netherlands and Germany are important exceptions to this pattern.
EUbookshop v2

Eine eventuelle Zitronenform der horizontal geteilten Gehäuse fällt kaum ins Gewicht.
Possible lemon shape of the horizontally divided casing is negligible.
EuroPat v2

Gasabsaugung im alten Mann fällt kaum ins Gewicht.
Drainage of abandoned workings is limited in scale.
EUbookshop v2

Ob Sie die Begriffe kennen oder nicht, fällt nicht ins Gewicht.
Nor is it the way to calm defilements.
ParaCrawl v7.1

Das abweichende Material des unteren Rippenabschnitts fällt optisch nicht ins Gewicht.
The different material of the lower rib segment is visually inconsequential.
EuroPat v2

Je dünner die Wandung ist, umso stärker fällt dieser Term ins Gewicht.
The thinner the wall, the more significant gets this term.
EuroPat v2

Sie fällt demnach kaum ins Gewicht.
It is therefore of virtually no importance.
EuroPat v2

Daß sich viele Prophezeiungen zur selben Zeit erfüllen, fällt ebenso ins Gewicht.
That many prophecies come true at the same time also holds weight.
ParaCrawl v7.1

Der Rückgang von 113 auf 107 Pflanzenarten fällt statistisch kaum ins Gewicht.
The decline from 113 plant species to 107 is of hardly any significance in statistical terms.
ParaCrawl v7.1

Am negativsten fällt ins Gewicht, dass diese Entscheidung unter dem Vorwand der Flugsicherheit getroffen wurde.
The worst thing about it is the fact that this decision has been made under the disguise of aviation safety.
Europarl v8

Noch stärker fällt ins Gewicht, dass die Entwicklung des Verbrauchs nicht isoliert gesehen werden sollte.
More importantly, the development of consumption should not be seen in isolation.
DGT v2019

Die dabei erfolgende Verschiebung der vorderen Sitzkante in Richtung zur Rückenlehne 15 fällt nicht ins Gewicht.
As shown in FIG. 1, the resultant displacement of the front seat edge in the direction toward backrest 15 is negligible.
EuroPat v2

Der bei der Vorreinigung anfallende Gips enthält praktisch keine Schadstoffe und fällt mengenmäßig nicht ins Gewicht.
The gypsum obtained during the prepurifying treatment is practically free from pollutants and is obtained in quantities which can practically be neglected.
EuroPat v2

Der Anteil an schwarzem Glimmer (Biotit) ist gering und fällt farblich nicht ins Gewicht.
The proportion of black mica (biotite) is low and carries no weight in terms of colouring.
WikiMatrix v1

Der Schutz der Menschenwürde fällt stark ins Gewicht, der Schutz des Rechts ebenfalls.
The need to protect human dignity is a powerful one.
EUbookshop v2

Jedoch diese Korrektur fällt weniger ins Gewicht, als auf den ersten Blick scheinen mag.
However, the weight of this corrective is not so great as might appear at first glance.
ParaCrawl v7.1

Dies fällt umso stärker ins Gewicht, je kürzer die Lebensdauer einer Glühkerze ist.
This is all the more significant, the shorter the service life of the glow plug.
EuroPat v2