Translation of "Für viele" in English

Für viele von ihnen würde das den Tod bedeuten.
For many of them, this would mean certain death.
Europarl v8

Es gäbe Stoff für viele Diskussionen.
There is enough material here for several debates.
Europarl v8

Es gibt für dieses Problem viele Beispiele.
There are many examples of the problem.
Europarl v8

Leider wird es auch für viele zukünftige Generationen so sein.
It will, unfortunately, remain with us for many generations to come.
Europarl v8

Beides mag sich für viele recht technisch und nicht unbedingt politisch ausnehmen.
For many, these two things may be very technical, not political.
Europarl v8

Zuviel Ozon in der Umgebungsluft ist die Ursache für viele Gesundheitsrisiken und Gesundheitsprobleme.
Excess ozone in the ambient air gives rise to substantial risks and health problems.
Europarl v8

Es ist außerordentlich schwierig, Arbeitszeitvorschriften für so viele unterschiedliche Industriebereiche einzuführen.
It is very difficult to impose ideas on working time across so many different industries.
Europarl v8

Für viele Gegenden Europas ist der Tourismus lebenswichtig.
For many parts of Europe tourism is the key to survival.
Europarl v8

Für viele Europäer ist ein Hühnerei ein willkommener Bestandteil der Mahlzeit.
For many Europeans, a hen's egg is a welcome part of their breakfast.
Europarl v8

Das gilt auch für viele Abgeordnete der nationalen Parlamente.
This was also the case for a number of members of the national parliaments.
Europarl v8

Das kann man für viele andere Politikbereiche auch so sehen.
Many other policy areas can be looked at in the same way.
Europarl v8

Ich bin natürlich für viele der Vorschläge sehr dankbar.
I am, of course, very thankful for many of the suggestions.
Europarl v8

Bodenschutz ist für viele Leute hier im Haus ein wunder Punkt.
For many in this Chamber, soil protection is a sore point.
Europarl v8

Die Östliche Partnerschaft ist ein Projekt für viele Jahre.
The Eastern Partnership is a project for many years.
Europarl v8

Wie ich weiß, ist diese Frage für viele Abgeordnete von großem Interesse.
I know that this issue is one that is of great interest to many Members.
Europarl v8

Venezuela ist für viele ein Land der Zuflucht gewesen.
Venezuela has been a land of refuge for many.
Europarl v8

Momentan sind sie für viele Menschen schlicht unverständlich.
At present, they are simply beyond the understanding of many.
Europarl v8

Der Wegeverkehr ist für viele wegen der vielen verschiedenen Umweltprobleme indiskutabel.
Road transport is indisputably to blame for many of the different problems affecting the environment.
Europarl v8

Dies gilt für die Telekommunikation wie für viele andere Bereiche.
This applies to the telecommunications sector, and to many other sectors too.
Europarl v8

Wir sind nun einmal für viele ein Papiertiger.
The plain fact is that we are regarded by many as a paper tiger.
Europarl v8

Diese Abkommen stellen für viele strukturschwache Seeregionen eine Beschäftigungsquelle dar.
Those agreements are a source of employment for a very large number of structurally sensitive maritime regions.
Europarl v8

Genau diese Beschaffungskriminalität stellt ein ernsthaftes Risiko für viele unserer Gemeinden dar.
It is this type of drug-related crime which is posing a serious risk to many of our communities.
Europarl v8

Für viele von Ihnen aus anderen Gründungsländern ist das Routine.
For many of you from founding states it is quite routine.
Europarl v8

Für viele besteht kein angemessener Sozialversicherungsschutz oder eine andere Absicherung.
Many of our assistants may lack proper social security and other cover.
Europarl v8

Zahlungsverzug bedeutet für viele lebensfähige Unternehmen, insbesondere Kleinunternehmen, den Ruin.
Late payment regularly throttles many viable businesses, especially small businesses.
Europarl v8

Diese Situation bedeutet für viele Werften langfristig die Gefahr der Insolvenz.
This situation is threatening many shipyard undertakings with bankruptcy in the longer term.
Europarl v8

Das Schengen-Visum kostet 60 Euro und ist für viele Belarussen zu teuer.
The Schengen visa, which costs EUR 60, is too expensive a treat for many Belarusians.
Europarl v8

Diese Freihandelsabkommen sollten bei der Schaffung neuer Exportmöglichkeiten für viele Sektoren ambitioniert sein.
These free trade agreements should be ambitious in creating new exporting opportunities for many sectors.
Europarl v8

Die Vision der Zukunft Europas ist für sehr viele Europäer attraktiv.
This vision of the future of Europe is attractive to very many Europeans.
Europarl v8

Für viele sind die von ihnen genutzten Dienstleistungen dutzende von Kilometern entfernt.
For many, their services are dozens of kilometres away.
Europarl v8