Translation of "Für viele" in English
Für
viele
von
ihnen
würde
das
den
Tod
bedeuten.
For
many
of
them,
this
would
mean
certain
death.
Europarl v8
Es
gäbe
Stoff
für
viele
Diskussionen.
There
is
enough
material
here
for
several
debates.
Europarl v8
Es
gibt
für
dieses
Problem
viele
Beispiele.
There
are
many
examples
of
the
problem.
Europarl v8
Leider
wird
es
auch
für
viele
zukünftige
Generationen
so
sein.
It
will,
unfortunately,
remain
with
us
for
many
generations
to
come.
Europarl v8
Beides
mag
sich
für
viele
recht
technisch
und
nicht
unbedingt
politisch
ausnehmen.
For
many,
these
two
things
may
be
very
technical,
not
political.
Europarl v8
Zuviel
Ozon
in
der
Umgebungsluft
ist
die
Ursache
für
viele
Gesundheitsrisiken
und
Gesundheitsprobleme.
Excess
ozone
in
the
ambient
air
gives
rise
to
substantial
risks
and
health
problems.
Europarl v8
Es
ist
außerordentlich
schwierig,
Arbeitszeitvorschriften
für
so
viele
unterschiedliche
Industriebereiche
einzuführen.
It
is
very
difficult
to
impose
ideas
on
working
time
across
so
many
different
industries.
Europarl v8
Für
viele
Gegenden
Europas
ist
der
Tourismus
lebenswichtig.
For
many
parts
of
Europe
tourism
is
the
key
to
survival.
Europarl v8
Für
viele
Europäer
ist
ein
Hühnerei
ein
willkommener
Bestandteil
der
Mahlzeit.
For
many
Europeans,
a
hen's
egg
is
a
welcome
part
of
their
breakfast.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
viele
Abgeordnete
der
nationalen
Parlamente.
This
was
also
the
case
for
a
number
of
members
of
the
national
parliaments.
Europarl v8
Das
kann
man
für
viele
andere
Politikbereiche
auch
so
sehen.
Many
other
policy
areas
can
be
looked
at
in
the
same
way.
Europarl v8
Ich
bin
natürlich
für
viele
der
Vorschläge
sehr
dankbar.
I
am,
of
course,
very
thankful
for
many
of
the
suggestions.
Europarl v8
Bodenschutz
ist
für
viele
Leute
hier
im
Haus
ein
wunder
Punkt.
For
many
in
this
Chamber,
soil
protection
is
a
sore
point.
Europarl v8
Die
Östliche
Partnerschaft
ist
ein
Projekt
für
viele
Jahre.
The
Eastern
Partnership
is
a
project
for
many
years.
Europarl v8
Wie
ich
weiß,
ist
diese
Frage
für
viele
Abgeordnete
von
großem
Interesse.
I
know
that
this
issue
is
one
that
is
of
great
interest
to
many
Members.
Europarl v8
Venezuela
ist
für
viele
ein
Land
der
Zuflucht
gewesen.
Venezuela
has
been
a
land
of
refuge
for
many.
Europarl v8
Momentan
sind
sie
für
viele
Menschen
schlicht
unverständlich.
At
present,
they
are
simply
beyond
the
understanding
of
many.
Europarl v8
Der
Wegeverkehr
ist
für
viele
wegen
der
vielen
verschiedenen
Umweltprobleme
indiskutabel.
Road
transport
is
indisputably
to
blame
for
many
of
the
different
problems
affecting
the
environment.
Europarl v8
Dies
gilt
für
die
Telekommunikation
wie
für
viele
andere
Bereiche.
This
applies
to
the
telecommunications
sector,
and
to
many
other
sectors
too.
Europarl v8
Wir
sind
nun
einmal
für
viele
ein
Papiertiger.
The
plain
fact
is
that
we
are
regarded
by
many
as
a
paper
tiger.
Europarl v8
Diese
Abkommen
stellen
für
viele
strukturschwache
Seeregionen
eine
Beschäftigungsquelle
dar.
Those
agreements
are
a
source
of
employment
for
a
very
large
number
of
structurally
sensitive
maritime
regions.
Europarl v8
Genau
diese
Beschaffungskriminalität
stellt
ein
ernsthaftes
Risiko
für
viele
unserer
Gemeinden
dar.
It
is
this
type
of
drug-related
crime
which
is
posing
a
serious
risk
to
many
of
our
communities.
Europarl v8
Für
viele
von
Ihnen
aus
anderen
Gründungsländern
ist
das
Routine.
For
many
of
you
from
founding
states
it
is
quite
routine.
Europarl v8
Für
viele
besteht
kein
angemessener
Sozialversicherungsschutz
oder
eine
andere
Absicherung.
Many
of
our
assistants
may
lack
proper
social
security
and
other
cover.
Europarl v8
Zahlungsverzug
bedeutet
für
viele
lebensfähige
Unternehmen,
insbesondere
Kleinunternehmen,
den
Ruin.
Late
payment
regularly
throttles
many
viable
businesses,
especially
small
businesses.
Europarl v8
Diese
Situation
bedeutet
für
viele
Werften
langfristig
die
Gefahr
der
Insolvenz.
This
situation
is
threatening
many
shipyard
undertakings
with
bankruptcy
in
the
longer
term.
Europarl v8
Das
Schengen-Visum
kostet
60
Euro
und
ist
für
viele
Belarussen
zu
teuer.
The
Schengen
visa,
which
costs
EUR
60,
is
too
expensive
a
treat
for
many
Belarusians.
Europarl v8
Diese
Freihandelsabkommen
sollten
bei
der
Schaffung
neuer
Exportmöglichkeiten
für
viele
Sektoren
ambitioniert
sein.
These
free
trade
agreements
should
be
ambitious
in
creating
new
exporting
opportunities
for
many
sectors.
Europarl v8
Die
Vision
der
Zukunft
Europas
ist
für
sehr
viele
Europäer
attraktiv.
This
vision
of
the
future
of
Europe
is
attractive
to
very
many
Europeans.
Europarl v8
Für
viele
sind
die
von
ihnen
genutzten
Dienstleistungen
dutzende
von
Kilometern
entfernt.
For
many,
their
services
are
dozens
of
kilometres
away.
Europarl v8