Translation of "Für unnötig halten" in English
Die
Studie
zeigte,
dass
die
Niederländer
die
Kernenergie
noch
immer
für
unnötig
halten.
The
study
showed
that
the
Dutch
still
feel
nuclear
energy
is
unnecessary.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
eine
Kompromißänderung
eingereicht,
die
beide
Seiten
zufriedenstellen
dürfte
-
sowohl
diejenigen,
die
länderübergreifende
Listen
für
wichtig
halten,
weil
sie
europäischer
sind,
als
auch
diejenigen,
die
ein
solches
System
für
unnötig
halten
und
die
argumentieren,
daß
selbst
föderale
Systeme
normalerweise
auch
keine
Listen
auf
föderaler
Ebene
haben.
I
have
therefore
put
forward
a
compromise
amendment
in
the
name
of
my
group
which
should
give
satisfaction
to
both
sides
-
both
those
who
think
that
transnational
lists
are
important
because
they
are
more
European,
and
those
who
say
you
do
not
need
a
system
like
that,
and
that
even
federal-type
systems
do
not
normally
have
federal
level
lists.
Europarl v8
Wir
sind
einverstanden,
dass
die
externe
Bewertung
der
Agentur
Bedingungen
unterliegt,
die
vom
Verwaltungsrat
festgelegt
werden,
wie
es
im
Änderungsantrag
Nummer
17
teilweise
gefordert
wird,
wenn
wir
es
auch
für
unnötig
halten,
die
Bewertung
alle
5
Jahre
zu
wiederholen,
wie
darin
vorgeschlagen
wird.
We
accept
that
the
external
evaluation
of
the
Agency
be
subject
to
the
conditions
set
by
the
Administrative
Board,
as
Amendment
No
17
requests
in
part,
although
we
do
not
think
it
is
necessary
to
repeat
the
evaluation
every
5
years
as
it
suggests.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
hat
vorgeschlagen,
einige
der
in
dem
Verordnungsvorschlag
enthaltenen
Befugnisse
einzuschränken,
da
wir
unter
dem
Aspekt
der
Verhältnismäßigkeit
eine
Angleichung
der
nach
dem
Kartellrecht
vorgesehenen
Befugnisse
an
die
im
Bereich
der
Zusammenschlüsse
geltenden
für
absolut
unnötig
halten,
weil
es
sich
hier
um
völlig
unterschiedliche
Tatbestände
handelt.
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
has
proposed
toning
down
some
of
the
provisions
in
the
proposal
for
a
regulation,
given
that
we
believe
that,
on
grounds
of
proportionality,
it
is
absolutely
unnecessary
to
bring
the
Commission’s
powers
of
investigation
for
mergers
into
line
with
the
powers
envisaged
for
cartels,
since
the
areas
concerned
are
completely
different.
Europarl v8
Dennoch
fehlt
es
auch
in
Slowenien
nicht
an
Stimmen,
die
Kultur
für
überflüssig
und
unnötig
halten,
da
sie
direkt
kein
Geld
einbringt.
Nevertheless
there
is
no
shortage
of
people
in
Slovenia,
too,
who
claim
that
culture
is
merely
something
superfluous
and
unnecessary,
since
it
brings
in
no
money
directly.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
unmissverständlich
ausdrücken:
Wir
fordern
keine
zwei
Aufrufe
zum
Wettbewerb,
aus
dem
einfachen
Grund,
weil
wir
dies
für
unnötig
halten.
I
should
like
to
make
myself
very
clear:
we
do
not
require
two
calls
for
competition
simply
because
we
believe
that
that
is
unnecessary.
Europarl v8
Wenn
diese
ein
Projekt
für
unnötig
halten,
richtet
sich
die
Dorfgemeinschaft
strikt
nach
dieser
Entscheidung
und
behindert
dessen
Umsetzung.
When
they
deem
a
project
to
be
unnecessary,
that
is
followed
strictly
by
the
community,
hampering
implementation.
TildeMODEL v2018
Er
meinte
aber
auch,
daß
die
meisten
Senatoren
eine
unmittelbare
Beeinflussung
von
Beamten
des
Justizministeriums
für
unnötig
halten
würden,
wo
sie
dies
doch
direkt
über
ihren
politischen
Vertreter,
den
Attorney-General,
tun
könnten,
zumal
wenn
der
Druck
in
eine
Richtung
gehen
würde,
die
dessen
politischen
Ansichten
entspräche.
No
merger
control
procedure
lacks
mechanisms
for
the
exertion
of
political
influence,
and
the
presence
of
such
mechanisms
in
the
Community
is
neither
surprising
nor
in
itself
a
cause
for
concern.
EUbookshop v2
Es
kommt
jedoch
immer
wieder
vor,
daß
die
Parteien
vergessen,
sie
aufzunehmen,
oder
daß
sie
sie
für
unnötig
halten.
Many
contracts
do
actually
contain
such
a
clause,
but
often
the
parties
forget
to
provide
them,
or
they
do
not
find
them
necessary.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
einige
davon
für
unnötig
halten,
können
Sie
mit
der
rechten
Maustaste
auf
sie
klicken
und
"Ausblenden"
wählen.
If
you
consider
that
some
of
them
are
not
needed,
you
can
right
click
on
it
and
select
Hide.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteidigung
von
Präsident
Gbagbo
wird
es
für
unnötig
halten,
General
Dogbo
Blé
vor
Gericht
zu
stellen,
da
seine
Aussage
in
Misskredit
geraten
wird.
The
defense
of
President
Gbagbo
will
find
it
useless
to
call
General
Dogbo
Blé
to
court,
since
his
testimony
will
be
discredited.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
in
den
kommenden
Jahrzehnten
wird
es
durch
diese
Debatte
Menschen
geben,
die
diese
Art
von
Verbesserungen
mit
Begeisterungen
annehmen,
und
Menschen,
die
das
für
unnötig
halten
oder
als
Option
für
sich
ablehnen.
As
I
think
we'll
see
over
the
coming
decades,
this
debate
will
ensue
of
humans
who
will
enthusiastically
accept
these
kinds
of
improvements
and
those
who
will
consider
them
to
be
not
necessary
or
appropriate
for
their
particular
choices.
ParaCrawl v7.1
Viele
Stimmen,
insbesondere
im
Europäischen
Parlament,
drängen
auf
eine
solche
Initiative,
während
andere
sie
für
unnötig
halten.
Many,
notably
in
the
European
Parliament,
are
pushing
this
initiative,
whilst
others
deem
that
it
is
not
useful.
ParaCrawl v7.1
Das
große
Missverständnis
der
Eltern
ist,
dass
sie
es
für
unnötig
halten,
einem
Kind
beizubringen,
einen
Stift
bis
zur
Schule
zu
halten.
The
great
misconception
of
parents
is
that
they
consider
it
unnecessary
to
teach
a
child
to
hold
a
pen
right
up
to
school.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
ist
zu
beachten,
daß
Parteien
in
der
Praxis
oft
eben
nicht
auf
rechtliches
Gehör
verzichten
möchten,
nur
weil
sie
an
der
mündlichen
Verhandlung
nicht
teilnehmen
wollen,
etwa,
weil
sie
die
von
der
Gegenseite
angezogenen
Beweismittel
für
nicht
relevant
und
die
mündliche
Verhandlung
deshalb
für
unnötig
halten
oder
weil
in
ihren
Augen
der
Sachverhalt
völlig
eindeutig
ist
und
sich
eine
mündliche
Verhandlung
erübrigt.
In
practice,
the
fact
that
a
party
prefers
not
to
attend
oral
proceedings
does
not
necessarily
mean
it
wishes
to
surrender
its
right
to
be
heard.
The
party
may
simply
feel
that
the
evidence
put
forward
by
the
opposing
party
is
of
no
relevance,
and
that
the
oral
proceedings
are
pointless;
or
that
the
facts
of
the
case
are
so
clear
there
is
no
need
for
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
das
für
unnötig
halten,
lassen
Sie
mich
Ihnen
aus
eigener
Erfahrung
versichern,
daß
winzige
schwarze
Gummiteile
stets
versucht
sind,
ihre
Umgebung
zu
erkunden,
sobald
das
Gehäuse,
in
dem
sie
sich
befinden,
gedreht
oder
gekippt
wird.
If
you
think
that
won
t
be
necessary,
let
me
assure
you
from
personal
experience
that
tiny
black
rubber
parts
like
that
are
constantly
tempted
to
explore
their
surroundings
as
soon
as
you
tilt
the
case.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
und
weil
es
recht
ist,
daß
auch
solche,
die
in
ihrer
Anhänglichkeit
an
die
Kirche
durchaus
fest
sind,
wissen,
warum
sie
ihr
anhangen,
will
ich
einige
der
beliebten
Einwände
betrachten,
die
gegen
eine
solche
Anhänglichkeit
von
denen
vorgebracht
werden,
die
sie
zwar
nicht
für
sündhaft
(obschon
viele
so
weit
gehen),
aber
doch
für
unnötig
halten.
And
hence
it
is
that
religious
men
need
some
consolation
to
support
them,
which
the
Visible
Church
seems,
at
first
sight,
not
to
supply,
when
the
overflowings
of
ungodliness
make
them
afraid.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Änderungsantrag,
den
ich
ebenfalls
für
unnötig
halte,
besagt,
daß
dieselbe
Fraktion
keine
Änderungsanträge
einreichen
darf,
die
sich
widersprechen.
The
other
amendment
which
in
my
view
is
unnecessary
states
that
a
political
group
cannot
table
amendments
that
are
mutually
exclusive.
Europarl v8
Zunächst
einmal
verzichte
ich
zum
Zeichen
des
Protests
auf
meine
für
heute
nachmittag
vorgesehene
Wortmeldung,
da
ich
sie,
so
wie
die
Dinge
jetzt
stehen,
für
völlig
unnötig
halte,
so
wie
ich
auch
die
für
heute
nachmittag
anberaumte
Aussprache
für
völlig
unnötig
halte,
da
diese
gewissermaßen
in
Fortsetzungen
stattfindet,
was
absolut
unmöglich
ist.
Firstly,
in
protest,
I
am
abandoning
my
speech
this
afternoon
because,
at
this
point,
I
believe
it
totally
useless,
as
I
believe
this
afternoon's
debate
to
be
totally
useless,
as
it
is
constantly
being
interrupted,
which
is
absolutely
wrong.
Europarl v8
Aber
es
kann
geschehen,
daß
man
Aussprachen
für
unnötig
hält,
und
so
ist
es
eben
hier.
But
it
can
be
that
meetings
are
considered
unnecessary,
and
that's
how
it
is
here.
Books v1
In
den
Augen
vieler
Nicht-Amerikaner
brachten
die
Wahlen
den
gewünschten
und
beruhigenden
Sieg
Barack
Obamas,
während
sie
den
Rücktritt
von
David
Petraeus
als
CIA-Chef
für
eine
unnötige
Wunde
halten,
die
er
sich
selbst
beibrachte.
For
many
non-Americans,
the
election
brought
the
welcome
and
reassuring
victory
of
Barack
Obama,
whereas
the
resignation
of
David
Petraeus
as
Director
of
the
CIA
was
an
unnecessary,
self-inflicted
wound.
News-Commentary v14
Ryanair
erklärte
zu
Beginn
seiner
Stellungnahme
vom
8.
August
2008,
dass
es
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
für
unbegründet
und
unnötig
halte.
Ryanair
began
its
observations
(dated
8
August
2008)
by
stating
that
in
its
opinion
the
initiation
of
a
formal
investigation
procedure
was
unjustified
und
unnecessary.
DGT v2019
Für
unnötig
hält
der
Ausschuss
hingegen
die
Bestimmung,
dass
bei
einem
Fischereieinsatz
zu
Forschungszwecken
ein
Beobachter
des
Küstenmitgliedstaats,
in
dessen
Gewässern
der
Einsatz
erfolgt,
auf
dessen
Verlangen
hin
an
Bord
zu
nehmen
ist.
However,
the
Committee
does
not
believe
it
is
necessary
for
an
observer
from
the
coastal
Member
State
to
be
taken
on
board
during
fishing
operations
carried
out
for
scientific
research.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
kann
die
Kommission
den
diesbezüglichen
Änderungsvorschlag
des
Parlaments
nicht
gutheißen,
da
sie
ihn
für
unnötig
re
striktiv
hält.
In
the
circumstances,
therefore,
the
Commission
cannot
accept
the
amendment
proposed
by
Parliament,
which
it
regards
as
unnecessarily
restrictive.
EUbookshop v2
Anfang
2001
erklärte
der
Bund,
dass
er
weiterhin
die
Strecke
für
unnötig
halte
und
sie
nicht
finanzieren
wolle.
At
the
beginning
of
2001,
the
Confederation
stated
that
it
still
considered
the
route
unnecessary
and
did
not
want
to
finance
it.
WikiMatrix v1
Zunächst
einmal
verzichte
ich
zum
Zeichen
des
Protests
auf
meine
für
heute
nachmittag
vor
gesehene
Wortmeldung',
da
ich
sie,
so
wie
die
Dinge
jetzt
stehen,
für
völlig
unnötig
halte,
so
wie
ich
auch
die
für
heute
nachmittag
anberaumte
Aussprache
für
völlig
un
nötig
halte,
da
diese
gewissermaßen
in
Fortsetzungen
stattfindet,
was
absolut
unmöglich
ist.
Firstly,
in
protest,
I
am
abandoning
my
speech
this
afternoon
because,
at
this
point,
I
believe
it
totally
useless,
as
I
believe
this
afternoon's
debate
to
be
totally
useless,
as
it
is
constantly
being
interrupted,
which
is
absolutely
wrong.
EUbookshop v2
Damals
wusste
ich
noch
nicht,
dass
Ärzte
und
Krankenhäuser...
es
für
unnötigen
Luxus
halten
würden.
What
I
didn't
know
is
that
doctors
and
hospitals
would
consider
them
unnecessary
luxuries.
OpenSubtitles v2018
Scheuen
Sie
sich
nicht,
diese
scheinbar
unangenehmen
Themen
klar
anzusprechen
–
auch
wenn
Ihr
Vertrieb
sie
für
unnötig
hält.
Do
not
be
afraid
to
refer
clearly
to
these
seemingly
unpleasant
topics
–
even
if
your
sales
department
regards
them
as
unnecessary.
ParaCrawl v7.1