Translation of "Für rechnung handeln" in English

Wohnsitzerfordernis für geschäftsführende Direktoren des Leitungsorgans, die im Namen und für Rechnung einer Bank handeln.
Condition for permanent residence with respect to executive directors of the managing body who act on behalf and for the account of a bank.
DGT v2019

Grundsätzlich können alle Mitglieder der AEB für eigene Rechnung handeln und sind daher spannenorientiert.
In principle, all members of the AEB may deal for their own account and they are therefore spread guided to some extent.
EUbookshop v2

Die Nutzung spezifischer elektronischer Formate für die Einreichung von Insiderlisten entsprechend den Festlegungen der zuständigen Behörden sollte außerdem einhergehen mit einer Verringerung der Verwaltungslasten für zuständige Behörden, Emittenten, Teilnehmer am Markt für Emissionszertifikate, Versteigerungsplattformen, Versteigerer oder die Auktionsaufsicht und diejenigen, die in ihrem Auftrag oder für ihre Rechnung handeln.
The use of specific electronic formats for the submission of insider lists as determined by competent authorities should also decrease the administrative burden for competent authorities, issuers, emission allowance market participants, auction platforms, auctioneers or auction monitor and those acting on their behalf or on their account.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 9 Absatz 1 ist der Als Ort der Dienstleistungen von Vermittlern, die Dienstleistung eines Vermittlers, der im Namen und für Rechnung Dritter handeln, wenn sie eines Dritten an der Erbringung von Dienstleistungen innergemeinschaftliche Güterbeförderung innergemeinschaftlichen Güterbeförderungsleistungen beteiligt sind, ist, gilt der Abgangsort der Beförderung.
By way of derogation from Article 9(1), the The place of the supply of services rendered by intermediaries, an intermediary, acting in the name and for the account on behalf of other persons, where they form part of the supply of services in the the intermediary takes part in the intra–Community transport of goods, shall be the place of departure of the transport.
TildeMODEL v2018

Abweichend von Artikel 9 Absatz 1 ist der Vorbehaltlich der besonderen Bestimmungen des Abschnitts 2 gilt als Ort der Dienstleistungen von Vermittlern, die Dienstleistung eines Vermittlers, der im Namen und für Rechnung Dritter handeln, wenn sie an anderen Umsätzen als den in den Absätzen 1 und 2 und in Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe e) genannten beteiligt sind, eines Dritten handelt, der Ort, an dem die Umsätze erbracht werden der Hauptumsatz bewirkt wird, an dem der Vermittler mitwirkt.
By way of derogation from Article 9(1), Subject to the particular provisions laid down in Section 2, the place of the supply of services rendered by intermediaries an intermediary, acting in the name and for the account on behalf of other persons, when such services form part of transactions other than those referred to in paragraph 1 or 2 or in Article 9(2)(e), shall be the place where those transactions are the principal transaction in which the intermediary takes part is carried out.
TildeMODEL v2018

Allerdings sollte die Ausnahme für öffentliche Stellen, die an der Umsetzung der Klimaschutzpolitik der Union beteiligt sind, nicht gelten, wenn diese öffentlichen Stellen an Handlungen oder Geschäften beteiligt sind, die nicht der Umsetzung der Klimaschutzpolitik der Union dienen, oder wenn Personen, die für eine dieser Stellen tätig sind, für eigene Rechnung handeln oder Geschäfte tätigen.
Such exemption should not have a negative impact on overall market transparency, as those public bodies have statutory obligations to operate in a way that ensures orderly, fair and non-discriminatory disclosure of, and access to, any new decisions, developments and data that have a price-sensitive nature.
DGT v2019

Dienstleistungen von Vermittlern, die im Namen und für Rechnung Dritter handeln, und die in der Vermittlung einer Beherbergungsdienstleistung in der Hotelbranche oder in Branchen mit ähnlicher Funktion bestehen, fallen in den Anwendungsbereich:
Services supplied by intermediaries acting in the name and on behalf of another person consisting of the intermediation in the provision of accommodation in the hotel sector or in sectors having a similar function shall fall within the scope of:
DGT v2019

Es sollte festgelegt werden, dass für Dienstleistungen von Vermittlern, die im Namen und für Rechnung Dritter handeln und die Beherbergungsdienstleistungen in der Hotelbranche vermitteln, nicht die spezifische Regel für Dienstleistungen im Zusammenhang mit einem Grundstück gilt.
It should be specified that services supplied by an intermediary acting in the name and on behalf of another person who takes part in the provision of accommodation in the hotel sector are not governed by the specific rule for the supply of services connected with immovable property.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten befreien Dienstleistungen von Vermittlern, die im Namen und für Rechnung Dritter handeln, von der Steuer, wenn sie in den Kapiteln 6, 7 und 8 genannte Umsätze oder Umsätze außerhalb der Gemeinschaft betreffen.
Member States shall exempt the supply of services by intermediaries, acting in the name and on behalf of another person, where they take part in the transactions referred to in Chapters 6, 7 and 8, or of transactions carried out outside the Community.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können den in Absatz 1 genannten Betrag auf 50000 EUR senken, wenn eine Firma weder dafür zugelassen ist, Kundengelder oder -wertpapiere zu halten, noch für eigene Rechnung handeln oder feste Übernahmeverpflichtungen eingehen darf.
Member States may reduce the amount referred to in paragraph 1 to EUR 50000 where a firm is not authorised to hold client money or securities, to deal for its own account, or to underwrite issues on a firm commitment basis.
DGT v2019

Insbesondere wird für Transaktionen eines bestimmten Umfangs der Grundsatz der Verpflichtung zur Transparenz vor Abschluss des Geschäftes beibehalten, nach dem die Wertpapierhäuser den Märkten Einzelheiten zu den Kundenaufträgen mitteilen und - wenn die Häuser für eigene Rechnung handeln - Angaben über die Konditionen machen müssen, zu denen sie selbst bereit sind, ein bestimmtes Wertpapier zu kaufen oder zu verkaufen.
In particular, the principle of a pre-trade transparency obligation by which investment firms have to reveal to the markets details of client orders and, if the firms are trading on their own account, some indication of the terms on which they themselves stand ready to buy or sell a specified share - is maintained for transactions of a standard market size.
TildeMODEL v2018

Personen, die für eigene Rechnung handeln, sofern sie keine Market Maker sind, oder die in organisierter und systematischer Weise regelmäßig Handel auf eigene Rechnung außerhalb eines geregelten Marktes oder eines MTF treiben, sollten nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie fallen.
Persons dealing on own account as far as they are not market makers or dealing on own account outside a regulated market or an MTF on an organised, regular and systematic basis, should not be covered by the scope of this Directive.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Dienstleistungen zusammenhängende Dienstleistungen von Vermittlern, die im Namen und für Rechnung von Nichtsteuerpflichtigen handeln, würden ebenfalls am Abgangsort der Beförderung besteuert.
Note that related services rendered by intermediaries acting in the name and for the account of non-taxable persons would also be the place of departure.
TildeMODEL v2018

Wenn Reisebüros als Vermittler, d. h. im Namen und für Rechnung des Reisenden handeln, finden die Bestimmungen des Artikels 26 der Sechsten MwSt-Richtlinie keine Anwendung.
When travel agents act as intermediaries, i.e. in the name and for the account of the traveller, the provisions of Article 26 of the Sixth VAT Directive do not apply.
TildeMODEL v2018

Auch in Ländern, in denen die Börsenmakler auf keinen Fall für eigene Rechnung handeln dürfen, ergibt sich aus möglichen Verzögerungen bei der Abwicklung von Geschäften ein unvermeidbares Solvenzrisiko.
Even in countries where brokers are never allowed to deal for their own account, the delay in the settlement of the transaction creates an unavoidable solvency risk. As they are parties responsible for public
EUbookshop v2

Seit 1965 sollen die Mitglieder nur noch für eigene Rechnung handeln, wenn Kundenaufträge sonst nicht ausgeführt werden können.
From 19 65 on, members have been allowed to trade on own account only if customers' orders could not otherwise be executed.
EUbookshop v2

Erwerben der Bieter oder Personen, die mit Ihm gemeinsam handeln, oder Personen, die Im eigenen Namen, aber für Rechnung des Bieters handeln, während der Annahmefrist Wertpapiere, die Gegenstand des Angebots sind, zu einem höheren Preis als dem, der sich aus der Angebotsunter lage oder einer seiner Xnderung ergibt, so gilt dies als eine Xnderung des Angebots mit der Folge, daß sich die Gegenleistung für die zuvor angenommenen Angebote entsprechend erhöht.
Where after the public announcement regni "rad hy Article 7Ì1Ì. nntjl the end of the period for acceptance. the offeror, other persons or entities acting in their own name but on behalf of the offeror, undertakings controlled by the offeror within the meaning of C-OUnCll, Pl^ective 88/627/EEC. or any other person acting in concert with the offeror, acquires securities which are the subject of the bid on more faygarable conditions than those in the offer document, or any revisions thereof, the Member States shall ensure that ?fly» «rffi-possees Of the hirl rrnallfy anditions·
EUbookshop v2

Eine Änderung des Angebots wird unwiderlegbar vermutet in den Fällen, wo der Bieter oder Personen, die mit ihm gemeinschaftlich oder im eigenen Namen, aber für Rechnung des Bieters handeln, während des Zeitraums der Annahme der Wertpapiere, die Gegenstand des Angebots sind, zu einem höheren Kaufpreis erworben haben als dem der in der Angebotsunterlage oder einer seiner Änderungen angegeben ist.
An irrefutable presumption of revision of the offer takes place in all cases where the offeror, persons acting in concert with him or persons acting in their own name but on behalf of the offeror buy during the acceptance period shares which are the subject of the offer at a higher price than that laid down in the offer document or one of its revisions.
EUbookshop v2

Außer mit Genehmigung der Aufsichtsbehörde verbietet die Richtlinie, daß Personen, die gemeinsam mit dem Bieter oder in ihrem eigenen Namen, aber für Rechnung des Bieters handeln, konkurrierende Angebote abgeben.
All parties should be properly informed of the outcome of the bid. For this purpose it is required that the result should be brought to the notice of the shareholders to whom the bid was addressed by one of the means required for notifi-
EUbookshop v2

Alle Mitglieder dürfen auch für eigene Rechnung handeln, Kursmakler aller dings nur dann, wenn Aufträge sonst nicht ausgeführt werden könnten.
All members may also deal for their own account, but official brokers only if orders cannot otherwise be executed.
EUbookshop v2

Da Saitori-Zwang besteht - alle Aufträge, auch kompensierbare, müssen über ihn laufen - und da er nicht für eigene Rechnung handeln darf, ist die Neutralität des Saitori grundsätzlich abgesichert.
Since recourse to the Saitori is mandatory -all orders, even ones that can be crossed, must pass through him - and since he may not deal on his own account, the basic neutrality of the Saitori is guaranteed.
EUbookshop v2

Sie bestätigen uns hiermit außerdem, dass Sie nicht im Namen eines Dritten oder für Rechnung eines Dritten handeln, es sei denn Sie eröffnen das Konto für und im Auftrag des Unternehmens, bei dem Sie angestellt sind.
You further represent and warrant to us in opening an Account with us that you are not acting on behalf of or for the benefit of, anyone else, unless you are opening the Account for and under the direction of the company that employs you an undisclosed principal or a third party beneficiary.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit dem Angebot der Schuldverschreibungen kann jeder der Joint Bookrunner und jedes ihrer jeweils verbundenen Unternehmen, die als Anleger für eigene Rechnung handeln, Schuldverschreibungen aufnehmen und in dieser Eigenschaft diese Wertpapiere und alle Wertpapiere der TUI Aktiengesellschaft oder damit verbundene Anlagen für eigene Rechnung halten, kaufen oder verkaufen und diese Wertpapiere oder anderen Anlagen außerhalb des Angebots der Schuldverschreibungen anbieten oder verkaufen.
In connection with the offering of the Bonds, each of the Joint Bookrunners and any of their respective affiliates acting as an investor for their own account may take up Bonds and in that capacity may retain, purchase or sell for its own account such securities and any securities of TUI or any related investments and may offer or sell such securities or other investments otherwise than in connection with the offering of the Bonds.
ParaCrawl v7.1