Translation of "Für langjährige verdienste" in English

Im Jahr 1998 verlieh ihm die CISAC, die internationale Dachgesellschaft sämtlicher urheberrechtlicher Verwertungsgesellschaften, ihre Goldmedaille für langjährige Verdienste um das Urheberrecht.
CISAC, the international parent company of all copyright collecting societies, awarded him their gold medal in 1998 for many years of service on behalf of authors' rights.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat dankt Herrn Ponnath für seine langjährigen Verdienste um die Grammer AG.
The Supervisory Board would like to thank Mr. Ponnath for his many years of dedication to Grammer AG.
ParaCrawl v7.1

Beiden Herren gebührt großer Dank für ihre langjährigen Verdienste um STADA.
Both gentlemen deserve sincere thanks for their many years of service to STADA.
ParaCrawl v7.1

Für seine langjährigen politischen Verdienste wurde MacLean 1991 zum Officer des Order of Canada ernannt.
In 1991, he was made an Officer of the Order of Canada.
Wikipedia v1.0

Ich möchte mich in diesem Zusammenhang ebenfalls ausdrücklich für die langjährigen Verdienste von Armin Bruch bedanken.
In this context, I would also like to expressly thank Armin Bruch for his many years of service to the company.
ParaCrawl v7.1

Swisslog bedankt sich bei Hans Ziegler für seine langjährigen großen Verdienste um das Unternehmen.
Swisslog is grateful to Hans Ziegler for his many years of valuable service to the company.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen dankt Herrn Carmelo Marrelli für seine langjährigen Verdienste als Chief Financial Officer des Unternehmens.
The Company sincerely thanks Mr. Carmelo Marrelli for his years of service as the Company's Chief Financial Officer.
ParaCrawl v7.1

Robert Dinning bedankt sich bei Herrn Khutorsky für seine langjährigen Verdienste um das Unternehmen.
Robert Dinning thanks Mr. Khutorsky for his years of service to the Company.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor seinem Tod ehrte die FA McGregor für seine langjährigen Verdienst für den Fußball mit einer Medaille.
Shortly before his death, the FA presented McGregor, who was at that time a vice-president of the association, with a long service medal.
Wikipedia v1.0

Für seine langjährigen Verdienste um die walisische Sprache wurde er am National Eisteddfod Bangor 1971 zum Ehrenmitglied der walisischen Bardengemeinschaft Gorsedd Beirdd Ynys Prydain ernannt.
Iwan's long service to the Welsh language led to his being made an honorary member of the Gorsedd of Bards at the National Eisteddfod at Bangor in 1971.
Wikipedia v1.0

Es wurde „Evans Pool“ zu Ehren zweier Brüder – Ben und Lou Evans – für ihre langjährigen Verdienste um den Sport in den Parks von Seattle benannt.
It was named the Evans Pool in honor of two brothers, Ben and Lou Evans, for their long service to athletics at Seattle parks.
WikiMatrix v1

Geehrt wurde Manfred Louven für seine langjährigen Verdienste und sein Engagement für den Pferdesport sowie sein hohes karitatives und soziales Engagement, was sich nicht nur materiell niedergeschlagen sondern auch durch persönlichen Einsatz ausgezeichnet hat.
Manfred Louven was honored for his many years lasting merits and his stronger commitment for equestrian sports and his charitable and social involvement, what excels itself not only by his financial donations but also through his personal dedication.
ParaCrawl v7.1

Im Namen des gesamten Aufsichtsrats möchte ich Wilfried Pruschak ausdrücklich für seine langjährigen erfolgreichen Verdienste und sein großes Engagement für COMPAREX danken.
In the name of the entire supervisory board I would like to explicitly thank Wilfried Pruschak for his long-term successful merits and his great dedication to COMPAREX.
ParaCrawl v7.1

Für seine langjährigen Verdienste um den Wissenschaftsstandort München im Allgemeinen und das Helmholtz Zentrum München, Partner im DZD, im Besonderen wurde Prof. Dr. Günther Wess mit dem Bayerischen Verdienstorden geehrt.
Professor Günther Wess was honored with the Bavarian Order of Merit for his many years of service to the scientific location of Munich in general and...
ParaCrawl v7.1

Das 1855 gegründete Unternehmen Herbert Terry & Sons ist international anerkannt für seine langjährigen Verdienste im Bereich Federn und Industrieverbindern.
Established in 1855, Herbert Terry & Sons has become internationally known and respected for its long record of achievement in the field of springs and industrial fasteners.
CCAligned v1

Felix Mayer erhielt die Karl Max von Bauernfeind-Medaille 2009 "für seine langjährigen Verdienste um die Förderung der Musik und der musikalischen Bildung der Studierenden".
Felix Mayer received the Karl Max von Bauernfeind Medal in 2009 "for his longstanding dedication to the promotion of music and of the musical training of students".
ParaCrawl v7.1

Die Jury erklärte, Professor Rojas verdiene die Auszeichnung für seine langjährigen Verdienste auf dem Gebiet der Künstlichen Intelligenz und Robotik und seine Bemühungen um die wissenschaftliche Kooperation zwischen Mexiko und Deutschland.
The selection committee stated that Professor Rojas earned the award for his long-standing achievements in the field of artificial intelligence and robotics and his efforts to establish scientific cooperation between Mexico and Germany.
ParaCrawl v7.1

Für seine langjährigen Verdienste um die internationale Physik, für seine wichtigen Beiträge zur Entwicklung von Teilchenbeschleunigern in Europa und anderswo, für seinen Einsatz zur Unterstützung osteuropäischer Forscher nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion und für sein großes Engagement für SESAME bekam Voss zahlreiche Ehrungen, darunter das Bundesverdienstkreuz, die Ehrendoktorwürde der Universität Heidelberg und die renommierte Tate-Medaille des American Institute of Physics.
Voss received many honours in recognition of his outstanding achievements in international physics, his important contributions to the development of particle accelerators in Europe and elsewhere, his support of Eastern European researchers after the collapse of the Soviet Union and his strong commitment to the SESAME project. Among other things, Voss was honoured with Germany’s Order of Merit, an honorary doctorate from the University of Heidelberg and the renowned Tate Medal of the American Institute of Physics.
ParaCrawl v7.1

Eingeladen hatte Potsdams Oberbürgermeister Jann Jacobs den Gründungsdirektor des Potsdam-Instituts für Klimafolgenforschung, Hans Joachim Schellnhuber, der sich an diesem Tag für seine langjährigen Verdienste auch in das Goldene Buch der Landeshauptstadt eintrug.
Potsdam's mayor Jann Jacobs had invited the founding director of the Potsdam Institute for Climate Impact Research, Hans Joachim Schellnhuber, who on this day also addd his name to the Brandenburg capital's Golden Book in recognition of his many years of service.
ParaCrawl v7.1

Für seine langjährigen Verdienste in der deutsch-französischen Zusammenarbeit der Hochschulen erhält er nun die Ehrendoktorwürde der ENSAM im ParisTech-Verbund.
For his long-lasting merits in German-French cooperation of universities, he is now granted the honorary doctorate by ENSAM, member of ParisTech.
ParaCrawl v7.1

Die renommierte Auszeichnung wurde DESYs ehemaligem Beschleuniger-Direktor am 14. Februar auf einem Treffen der American Physical Society in Washington überreicht. Er wurde damit für seine langjährigen Verdienste um die internationale Physik ausgezeichnet, insbesondere für die Unterstützung sowjetischer und osteuropäischer Forscher nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion, seine Beiträge für die Entwicklung von Teilchenbeschleunigern in Europa und die Führungsrolle, die er beim Bau der Synchrotronstrahlungsquelle SESAME in Jordanien innehatte.
He received the renowned medal on 14 February at a meeting of the American Physical Society in Washington in recognition of his outstanding success in promoting international physics for many years, especially for his effective support of Soviet and Eastern European physicists after the breakup of the Soviet Union, his stimulation of the development of accelerator technology throughout Europe, and his leadership in the construction of the synchrotron radiation source SESAME in Jordan, which is to be used as a collaborative facility by nine countries in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Einige Preisträger, dabei mehrere Mitglieder der AIJP, seien hier gerne erwähnt: Christopher Harman, Präsident des Experten Komitees des Vereins, wurde für seine langjährigen Verdienste mit der Ehrenmitgliedschaft ausgezeichnet und erhielt die erstmals vergebene D. Bacon-Medaille.
We are happy to name some of the prize-winners, amongst them a number of AIJP members. For instance Christopher Harman, President of the Committee of Experts of the Society, who honoured for his many years of service; he received the honorary membership and also (a first for the RPSL) the D. Bacon Medal.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnet werden Regisseurinnen für ihre langjährigen Verdienste um den europäischen Dokumentarfilm. Bei der Auswahl werden Dokumentarfilmerinnen berücksichtigt, die sich dauerhaft in diesem Bereich etabliert haben und so einen herausragenden Beitrag für die Formsprache des Genres und für die filmische Auseinandersetzung mit gesellschaftlichen Themen unserer Zeit geleistet haben.
During the nomination and selection process, attention will be paid to those documentary film-makers who have established themselves in the long term and who have thus made an outstanding contribution to the formal language of the genre and to analysing the social topics of our time.
ParaCrawl v7.1

Der Ewald-Kleist-Preis der Münchner Sicherheitskonferenz wird in diesem Jahr an Alt-Bundeskanzler Helmut Schmidt (SPD) und den ehemaligen französischen Präsidenten Valéry Giscard d'Estaing vergeben. Die beiden "Elder Statesmen" werden damit für ihre langjährigen Verdienste um die europäische Sicherheit und Integration geehrt.
This year, the MSC's Ewald-von-Kleist-Award goes to Former German Chancellor Helmut Schmidt (SPD) and former French President Valéry Giscard d'Estaing in recognition of their significant efforts in promoting European security and integration.
ParaCrawl v7.1

Für seine langjährigen Verdienste um eine globale Friedenspolitik und Konfliktbewältigung wurde Kissinger zudem am Samstagabend mit dem neugestifteten Ewald von Kleist-Preis der Münchner Sicherheitskonferenz ausgezeichnet. Auch der Chef der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) Mohammed El Baradei warnte vor einem möglichen Zugang zu Atomwaffen von immer mehr Staaten und mahnte zu weltweiter Abrüstung.
On Saturday evening, Kissinger was awarded the first Ewald von Kleist Award of the Munich Security Conference for his longstanding contributions to global peace policy and conflict management.The Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mohamed ElBaradei, also warned that more and more states might get access to nuclear weapons and urged global disarmament.
ParaCrawl v7.1

Der Ewald-Kleist-Preis der Münchner Sicherheitskonferenz wird in diesem Jahr an Alt-Bundeskanzler Helmut Schmidt (SPD) und den ehemaligen französischen Präsidenten Valéry Giscard d‘Estaing vergeben. Die beiden „Elder Statesmen“ werden damit für ihre langjährigen Verdienste um die europäische Sicherheit und Integration geehrt.
This year, the MSC’s Ewald-von-Kleist-Award goes to Former German Chancellor Helmut Schmidt (SPD) and former French President Valéry Giscard d'Estaing in recognition of their significant efforts in promoting European security and integration.
ParaCrawl v7.1