Translation of "Für gewisse zeit" in English

Etwa 200 Millionen Europäer werden jedes Jahr für ein gewisse Zeit zu Touristen.
About 200 million Europeans are tourists at some time in every year.
Europarl v8

Meist werden für eine gewisse Zeit 2 bis 3 Sitzungen pro Woche angeordnet.
Most patients treated with ECT have two or three sessions per week for several weeks.
TED2020 v1

Ein solcher Bann kann für eine gewisse Zeit oder auch permanent verhängt werden.
Servers may synchronize the local server time or allow players to change the time to any time they may desire.
Wikipedia v1.0

Manchmal wird damit für eine gewisse Zeit der Lebensraum der Art vergrößert.
There are indications that they can even make corrections depending on the time on a day.
Wikipedia v1.0

Lediglich Frischmayonnaise darf Unilever noch für eine gewisse Zeit herstellen.
Unilever will keep the right of marketing fresh mayonnaise, but only for a limited period of time.
TildeMODEL v2018

Er war keiner von ihnen, zumindest nicht für eine gewisse Zeit.
He wasn't one of their own, hadn't been for quite some time.
OpenSubtitles v2018

Ich streiche liebevoll ihr Haar und schmuse für eine gewisse Zeit mit ihr,
I stroke her hair lovingly and spoon her for the appropriate amount of time
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltet Ihr für eine gewisse Zeit den Weibern und dem Wein entsagen.
Please refrain from wine and women for now.
OpenSubtitles v2018

Avon ist außer Gefecht für eine gewisse Zeit.
Avon, he out of pocket for the time being.
OpenSubtitles v2018

Es lässt sich hiermit beantworten, aber leider nur für eine gewisse Zeit.
You see, most of the time I can answer it with this, but only for a short time.
OpenSubtitles v2018

Die Axialverschiebung der Crimptrommel 18 läßt sich somit für eine gewisse Zeit arretieren.
The axial displacement of the crimping drum 18 can thus be locked for a certain time.
EuroPat v2

Daraufhin werden die Endstufentransistoren 60, 70 für eine gewisse Zeit eingeschaltet.
Then, end stage transistors 60, 70 are turned on for a certain period of time.
EuroPat v2

Dieser Unterdruck kann für eine gewisse Zeit aufrecht erhalten werden.
This vacuum pressure can be maintained for a certain period of time.
EuroPat v2

Solche Vorstellungen schaffen eine künstliche Nachfrage – aber nur für eine gewisse Zeit.
Such ideas create artificial demand – but only for a while.
News-Commentary v14

Er wäre ein gegebener Verbündeter, zumindest für eine gewisse Zeit.
He would be a natural ally, at least for a time.
OpenSubtitles v2018

Für eine gewisse Zeit konnte ich an den Straßenecken arbeiten.
For a time there, I could run them corners.
OpenSubtitles v2018

Zealot verließ die WildC.A.T.s, schloss sich für eine gewisse Zeit dem Dept.
Zealot left the Wildcats and for a limited amount of time she joined Dept.
Wikipedia v1.0

All diese Dinge erscheinen für eine gewisse Zeit.
All things appear for a time.
QED v2.0a

Es gehört zwar immer noch irgendwie für eine gewisse Zeit zu deinem Weg.
It still somehow belongs to your path, somehow, for that time.
QED v2.0a

Schließt oder öffnet einen Schaltausgang für eine gewisse Zeit.
Closes or opens the signal output for a specified duration.
CCAligned v1

Beim Brauertausch können die Familienmitglieder einzelne Mitarbeiter für eine gewisse Zeit tauschen.
With the brewer exchange, the family members can swap individual employees for a certain length of time.
ParaCrawl v7.1

Abgerundet wird dieser Weißwein für eine gewisse Zeit auf der Flasche.
This white wine is rounded off for a certain time on the bottle.
ParaCrawl v7.1

Anschließend reift dieser Wein für eine gewisse Zeit auf der Hefe in Edelstahltanks.
Then this wine matures on the yeast in stainless steel tanks for a certain time.
ParaCrawl v7.1

Unter Bäumen ließen sich Zerstörung und Desaster zumindest für eine gewisse Zeit vergessen.
Under the trees, people could forget all the destruction and violence, at least for a time.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe - um alle Elemente für eine gewisse Zeit zu finden.
The task - to find all the items for a certain amount of time.
ParaCrawl v7.1

Das Schlammbräu war für gewisse Zeit sogar das größte Gasthaus der Stadt.
The "Schlammbräu" was even the biggest inn and brewery of Salzburg for a while.
ParaCrawl v7.1