Translation of "Für einen bestimmten zeitraum" in English

Das sind Partnerschaften, denen für einen bestimmten Zeitraum gewisse Steuervorteile gewährt werden.
These are partnerships that receive certain fiscal benefits during a certain period of time.
Europarl v8

Eine aufgrund des Artikels 1 erlassene Verordnung wird für einen bestimmten Zeitraum erlassen .
Any Regulation adopted pursuant to Article 1 shall be of limited duration.
JRC-Acquis v3.0

Die Genehmigungen können für einen bestimmten Zeitraum erteilt werden und erneuerbar sein.
Permits may be granted for a specified period and they may be renewable.
TildeMODEL v2018

Die Ausgleichszahlungen werden regelmäßig für einen bestimmten Zeitraum in der Vergangenheit geleistet.
Compensation payments shall be made on a regular basis with regard to a given period of time in the past.
TildeMODEL v2018

Die Befreiung wird in Abhängigkeit vom Investitionswert für einen bestimmten Zeitraum gewährt.
The exemption is granted for a certain period depending on the value of investment.
DGT v2019

Tonnagesteuer-Unternehmen sind außerdem verpflichtet, diese Regelung für einen bestimmten Zeitraum beizubehalten.
Furthermore, tonnage tax companies are for a certain period prevented from ‘opting out’ from tonnage tax.
DGT v2019

Die Genehmigungen können für einen bestimmten Zeitraum erteilt werden und können erneuerbar sein.
Permits may be granted for a specified period and may be renewable.
DGT v2019

Die Butter wird für einen bestimmten Zeitraum Probe gelagert.
The butter shall be put through a trial storage period.
DGT v2019

Bei der Zeitcharter wird ein Schiff mit Mannschaft für einen bestimmten Zeitraum gechartert.
A time-chartered ship is chartered with crew for a period of time.
TildeMODEL v2018

Deshalb dürfen höhere Anrufzustellungsentgelte nur für einen bestimmten Zeitraum erlaubt werden.
Therefore, their higher termination rates may be maintained only for a limited period.
TildeMODEL v2018

Organe sind nur für einen bestimmten Zeitraum lebensfähig...
Organs are only viable for a very limited window --
OpenSubtitles v2018

Der Anspruch auf Arbeitslosengeld geht für einen bestimmten Zeitraum verloren,
Parental benefit same time in order to take part in a prenatal or perinatal education programme.
EUbookshop v2

Eine aufgrund des Artikels 1 erlassene Verordnung wird für einen bestimmten Zeitraum erlassen.
Any Regulation adopted pursuant to Article I shall be of limited duration.
EUbookshop v2

Das Krankenhaus kann eine Leiche nur für einen bestimmten Zeitraum konservieren.
The hospital can only preserve the body for a set amount of time.
OpenSubtitles v2018

Dieser Plan ist inzwischen für einen bestimmten Zeitraum gebilligt worden.
There is a precedent in Western Ireland and there is a precedent.now in the Mediterra­nean.
EUbookshop v2

Die Verlängerung eines Rechtsaktes ist die Verlängerung der Geltungsdauer für einen bestimmten Zeitraum.
Extension of an act consists in prolonging the duration of application for a specific period.
EUbookshop v2

Die Steuerschaltung setzt hierbei zunächst die Hauptsaugturbinen für einen bestimmten Zeitraum in Betrieb.
On doing so the control circuit first sets the main suction turbines in operation for a specific period.
EuroPat v2

Kann ich mein Konto für einen bestimmten Zeitraum schließen?
Can I close my account for a specified period of time?
CCAligned v1

Mit anderen Worten: Setzen Sie die Daten für einen bestimmten Zeitraum zurück.
In other words - reset the data for a certain period.
ParaCrawl v7.1

Um den Zugang zu Ihrem Konto für einen bestimmten Zeitraum zu sperren.
To block access to your account for a time period.
CCAligned v1

Sie brauchen professionelle Verstärkung für einen bestimmten Zeitraum im Unternehmen?
You need professional support in the company for a specific period of time?)
CCAligned v1

Temporäre E-Mails werden für einen bestimmten Zeitraum generiert, oft nur 10 Minuten.
Temporary emails are generated for a fixed period, often just 10 minutes.
CCAligned v1

Diese temporären Cookies werden für einen bestimmten festgelegten Zeitraum auf Ihrem Endgerät gespeichert.
Such temporary cookies will be stored on your end-device for a specific pre-determined period of time.
ParaCrawl v7.1

Zuerst werden alle Fahrzeugpositionen für einen bestimmten Zeitraum aus Cassandra selektiert:
First we select all vehicle coordinates for a given time range from Cassandra:
ParaCrawl v7.1

Ein Vertrag für einen bestimmten Zeitraum hat eine maximale Laufzeit von zwei Jahren.
A contract for a definite period has a maximum term of two years.
ParaCrawl v7.1

Kann ich mich für einen bestimmten Zeitraum abmelden und erneut abonnieren?
Can I Unsubscribe for a certain period and Re-subscribe again?
ParaCrawl v7.1