Translation of "Für die vergangenen jahre" in English

Als Beispiel für die Entwicklung der vergangenen Jahre möchte ich Irland anführen.
In fact, 20 years ago the constituency that I represent had about 10 000 people employed in the leather industry; it has now been reduced to about 1000 people.
EUbookshop v2

Die Zahlen zu den Referenzmengen für die vergangenen Jahre sind veröffentlicht worden.
Statistics on the reference quentities for past years are published.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse des Unternehmens für die vergangenen zwei Jahre, die Accounting-Daten entnommen.
The results of the company for the past two years, taken from the accounting data.
CCAligned v1

Für die vergangenen 5000 Jahre konnten mehr als 30 Ausbrüche nachgewiesen werden.
More than 30 eruptions have been identified during the last 5,000 years of the volcano's activity.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gewusst dass sie geschah, für die vergangenen 60+ Jahre.
I have known that it happened for the past 60 plus years.
ParaCrawl v7.1

Für die vergangenen zehn Jahre wurde im Schnitt sogar eine leichte Volumenzunahme festgestellt.
For the last decade on average, even a slight volume increase was detected.
ParaCrawl v7.1

Es sind Kürzel für die vergangenen Tage, Wochen, Jahre.
They are short statements about the past days, weeks, years.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle berichten wir die Werte für die vergangenen drei Jahre:
Here, we report on the values for the past three years:
ParaCrawl v7.1

Der uns von der Kommission vorgelegten Bilanz für die vergangenen drei Jahre stimmen wir insgesamt zu.
We broadly welcome the balance sheet on the last three years presented to us by the Commission.
Europarl v8

Um den historischen Vergleich zu gewährleisten, werden die Daten für die vergangenen Jahre entsprechend angepasst.
The GDP adjusted for changes in money value in this way is called the real, or constant, GDP.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus belegen die Statistiken für die vergangenen zehn Jahre einen rückläufigen Einsatz landwirtschaftlicher Produktionsmittel.
Statistics also show a decline in the use of agricultural inputs in the last ten years.
EUbookshop v2

Stas bemerkt, dass das vorliegende Album eine Art Auswertung für die vergangenen Jahre ist.
Stas notes that this album is some kind of summing up for last years.
ParaCrawl v7.1

Linda hat den Kauf Lotterielose für die vergangenen Jahre 10 aus dem gleichen Laden.
Linda has been purchasing lottery tickets for the past 10 years from the same convenience store.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Steuererklärungen für die vergangenen fünf Jahre und das steuerpflichtige Jahr der Ausbürgerung einreichen.
You have to file tax returns for five prior years and the taxable year of expatriation.
CCAligned v1

Dabei ist die Erhöhung des Mietzinses für die vergangenen Jahre in jedem Fall gesetzwidrig.
Moreover, the increase in the rental payment for previous years is in any case unlawful.
ParaCrawl v7.1

Meine Tochter und ich haben hier ein Mädchen' Spa Tag für die vergangenen Jahre.
My daughter and I have done a girls' spa day here for the past several years.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rolle im Mittelmeerraum sollte von unseren eigenen Organen anerkannt werden, vor allem zu einem Zeitpunkt, da das MEDA-Programm gute Erfolge erzielt, was daran zu erkennen ist, daß für die Beträge, die für die vergangenen zwei Jahre festgelegt wurden, allen Schwierigkeiten zum Trotz in voller Höhe Verpflichtungen eingegangen wurden.
It is therefore appropriate that the role Parliament is playing in the Mediterranean context should be recognized by our own institutions, particularly at a time when the MEDA programme is experiencing significant success in that, in spite of many difficulties, the fixed amounts for the last two years have been completely allocated.
Europarl v8

Anhand der Entwicklung in Entwicklungsländern nach Erlangung der Unabhängigkeit lässt sich für die vergangenen 50 Jahre nachweisen, dass in der Mehrzahl der Fälle es den staatlichen Unternehmen nicht gelungen ist, effizient und kostengünstig Versorgungsleistungen in den Bereichen Wasser, Abfallentsorgung, städtische Leistungen, Straßenverkehr, Luftverkehrsdienste, Bergbau, Wiederaufforstungen und Energie zu erbringen, was zu einer erheblichen Belastung des Staatshaushalts führte, Wirtschaftswachstum behinderte und eine weitere Verarmung der Ärmsten begünstigte.
Evidence from post-independent developing countries in the past 50 years shows that state-owned enterprises have, in the majority of cases, failed to efficiently and cost-effectively provide water, waste management, municipal services, road transport, aviation services, mining, reforestation and energy supplies, thereby making them a considerable burden on the state budget, hindering economic growth and impoverishing the poorest.
Europarl v8

Die Festlegung von Grundsätzen und Zielen bedeutet nämlich die Gestaltung einer kohärenteren Politik sowie die Schaffung eines Rahmens für die Errungenschaften der vergangenen Jahre.
After all, by establishing the principles and objectives of the policy, it becomes more coherent and provides a framework for what has been achieved over the past few years.
Europarl v8

In Liberia forderte Bush Taylors Rücktritt als Voraussetzung für einen konstruktiven Dialog und eine aktivere Beteiligung der USA bei der Suche nach einer friedlichen Lösung für die vergangenen mörderischen 15 Jahre, die Wirtschaft und Infrastruktur des Landes vernichtet und den Krieg in die meisten Nachbarländer getragen haben.
In Liberia, Bush called for Taylor's resignation as a precondition for constructive dialogue and a more active involvement by the US in seeking a peaceful solution to the 15 years of internecine war that ruined the country's economy and infrastructure, as well inciting wars in most of its neighbors.
News-Commentary v14

Kürzlich abgeschlossene Untersuchungen von tödlichen Verkehrsunfällen mit schweren Nutzfahrzeugen - rund 20 % aller jährlich in der Europäischen Union zu beklagenden 45 000 Verkehrsopfer kommen bei Unfällen mit schweren Nutzfahrzeugen ums Leben - haben für die vergangenen drei Jahre folgende Ergebnisse erbracht:
Recent studies of fatalities involving heavy goods vehicles (HGVs cause around 20% of the current Community-wide road accident fatalities rate of 45000 each year) over a three-year period gave the following results :
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Fachgruppe könnten Qualität und Kohäsion der Richtlinie wesentlich verbessert werden, wenn die Beschaffungsstellen gleichermaßen Anspruch auf Ausnahme von Artikel 2 hätten, vorausgesetzt, daß sie anhand einer Bescheinigung eines amtlich zugelassenen und befugten Prüfers für die vergangenen zwei aufeinanderfolgenden Jahre nachweisen können, daß sie die im EWG-Vertrag festgeschriebenen Verpflichtungen erfüllen.
In our opinion the quality and cohesion of the directive would be considerably improved if the purchasing agencies had equal access to a derogation from Article 2 on the condition that they could prove their compliance with Treaty obligations by obtaining an attestation to that effect from a certified and qualified auditor for a period of the last two consecutive years.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses könnten Qualität und Kohäsion der Richtlinie wesentlich verbessert werden, wenn die Beschaffungsstellen gleichermaßen Anspruch auf Ausnahme von Artikel 2 hätten, vorausgesetzt, daß sie anhand einer Bescheinigung eines amtlich zugelassenen und befugten Prüfers für die vergangenen zwei aufeinanderfolgenden Jahre nachweisen können, daß sie die im EWG-Vertrag festgeschriebenen Verpflichtungen erfüllen.
In our opinion the quality and cohesion of the directive would be considerably improved if the purchasing agencies had equal access to a derogation from Article 2 on the condition that they could prove their compliance with Treaty obligations by obtaining an attestation to that effect from a certified and qualified auditor for a period of the last two consecutive years.
TildeMODEL v2018

Wie die Leitlinien für die vergangenen Jahre, untergliedern sich auch die Leitlinien für das Jahr 2000 in vier Aktionsbereiche bzw. „Pfeiler“.
As in previous years, the Guidelines for 2000 were divided into four policy areas, or pillars.
TildeMODEL v2018

Als europäische Institution mit der Aufgabe, zur Umsetzung der Politik der EU und ganz konkret zur Durchführung der für die Umsetzung dieser Politik wesentlichen Projekte beizutragen, stellte die EIB für dieses vorrangige Ziel in der EU-25 rund ein Drittel ihrer Darlehen zur Verfügung, was für die vergangenen 5 Jahre einem Gesamtbetrag von nahezu 53 Mrd EUR entspricht.
As a European institution committed to furthering the policies of the EU and, more specifically, to the realisation of projects implementing these policies, it has allocated to this priority objective one third of its loans within the EU-25, totalling almost EUR 53 billion over the past five years.
TildeMODEL v2018

Der bewilligte Betrag beläuft sich auf nahezu 21 Mrd. € gegenüber 14 Mrd. € für die vergangenen sechs Jahre.
The amount allocated will be almost 21 billion euro, compared to the 14 billion allocated for the last six years.
TildeMODEL v2018

Für einen Zeitraum von sieben Jahren werden für Struktur maßnahmen 176 Milliarden Ecu bereitstehen, gegen über 67 Milliarden für die vergangenen fünf Jahre.
The first is that justice has to be done to the confidence that these countries are showing in the Community, for all its troubles and difficulties.
EUbookshop v2

Weder der demographische Faktor noch der Zusammenhang zwischen dem Verbrauch von ärztlichen Dienst­leistungen einerseits und dem Einkommen andererseits, wie er sich für die vergangenen Jahre aus den Er­hebungen über die Familienbudgets ableiten läßt, kann ein Bild über die künftige Entwicklung des Verbrauchs für die Gesundheitspflege in denjenigen Ländern vermitteln, die seit dem Kriege schrittweise Systeme der sozialen Sicherheit aufgebaut haben und deren Bestand an Krankenhäusern sich rasch ausweitet.
Neither the population factor, nor the relationship between medical consumption and income, as assessable from family budget enquiries only. The past few years, can provide a picture of'the future trend of medical consumption in countries where a social security system has been introduced progressively since the war and hospital facilities are developing rapidly.
EUbookshop v2