Translation of "Für die restlichen" in English

Für die restlichen 48 % wird ein eingeschränktes Prüfungsurteil abgegeben.
For the remaining 48%, they give a qualified opinion.
Europarl v8

Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes.
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
Ubuntu v14.10

Für die Zusammenarbeit im restlichen Jahr bringen sie Verständnis und Empathie ein.
When they work together the rest of the year, they can bring together that understanding and empathy.
TED2020 v1

Für die restlichen Dreharbeiten fungierten Walkers Brüder Caleb und Cody Walker als Stand-Ins.
On April 15, 2014, it was announced that Walker's brothers, Caleb and Cody, would be used as stand-ins.
Wikipedia v1.0

Toyota bescherte im Oktober 1983 auch für die restlichen Corona-Modelle neue Motoren.
There was also an 1.8-litre engine, as well as the 1.8-liter 1C diesel unit, with a claimed DIN.
Wikipedia v1.0

Für die restlichen Mengen wird der Kaufvertrag aufgelöst und wird die Sicherheit freigegeben.
As regards the remaining quantities, buying-in shall be cancelled and the security be released.
JRC-Acquis v3.0

Für die restlichen 40% waren die regionalen und lokalen Körperschaften zuständig.
Apart from the other 40% taken car of by the provincial and local governments.
TildeMODEL v2018

Für die restlichen Mitgliedstaaten ergibt sich ein gemischtes Bild.
The picture is more mixed for the remaining Member States.
TildeMODEL v2018

Für die restlichen neun Teilbereiche soll das Screening bis Herbst 1999 abgeschlossen sein.
The remaining nine chapters will be screened by autumn 1999.
TildeMODEL v2018

Für die drei restlichen Kriterien wurden drei weitere Fragen formuliert.
Three further questions were formulated for the other three criteria.
TildeMODEL v2018

Die Rückzahlungs- und Umwandlungsoptionen für die restlichen 50 % sind unverändert.
Repayment and conversion options on the remaining 50 % are unaltered.
DGT v2019

Die Daten für die restlichen Steuervergünstigungen werden in Landeswährung angegeben;
Data for residual fiscal benefits shall be provided in national currency.
DGT v2019

Und für die restlichen Jahre seines Lebens lebte er als freier Mann.
And for the remaining years of his life he lived a free man.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, für die restlichen 2 Dollar wird er die Teller abwaschen.
Alright, for the remaining 2 dollars he'll take care of the dishes.
OpenSubtitles v2018

Für die restlichen 5 Millionen soll er 5 Schuldscheine ausstellen.
For the remaining five million, bring five notes of one million each.
OpenSubtitles v2018

Dinutuximab, GM-CSF und IL-2 für die restlichen Zyklen absetzen.
Discontinue dinutuximab, GM-CSF, and IL-2 for remaining courses.
TildeMODEL v2018

Unser bestes Vorgehen ist es, ein Losverfahren für die restlichen Plätze abzuhalten.
Our best course of action is to hold a lottery for the remaining spots.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dein Dad hat dich für die restlichen Schultage entschuldigt.
I thought your dad excused you from ever having to step foot in school again. - Oh, God.
OpenSubtitles v2018

Ich zahle für die Zündkerzen, die restlichen Kosten übernehme ich nicht.
I'll pay for the spark plugs, but I'm disputing the rest of the charges.
OpenSubtitles v2018

Die anderen sind für die restlichen Hausbewohner.
The others are for the rest of the residents.
OpenSubtitles v2018

Egal, welche Konsequenzen es für die restlichen Familienmitglieder hat, richtig?
No matter the consequences to the actual family members, right?
OpenSubtitles v2018

Somit bleiben acht Studenten für die restlichen drei Wege.
This leaves eight students for the remaining three paths.
TED2020 v1

Sie werden für die restlichen vier Jahre Ihrer Haftstrafe ein ideales Versuchskaninchen abgeben.
A subject for all those experiments... they want to do on you... for the rest of your four-year stretch.
OpenSubtitles v2018

Das gilt auch für die restlichen Bullen, wenn es recht ist.
And take the rest of these pigs with you.
OpenSubtitles v2018

Die Kandidaten für die restlichen Kategorien werden durch spezielle Komitees gewählt.
The rest of the categories are voted on by special committees.
Wikipedia v1.0

Für die restlichen Spalten sind den Gliedern 128 bis 134 entsprechende Logikglieder vorgesehen.
For the remaining columns logic gates corresponding to gates 128 to 134 are provided.
EuroPat v2

Somit gibt die Stadt für die restlichen Niederlande ein gutes Beispiel ab.
The city is thus setting a good example to the rest of the Netherlands.
EUbookshop v2

Das dabei erreichte Niveau sollte für die restlichen EU-Staaten beispielhaft sein.
The levels attained is an example to the rest of the EU.
EUbookshop v2