Translation of "Für die restlichen" in English
Für
die
restlichen
48
%
wird
ein
eingeschränktes
Prüfungsurteil
abgegeben.
For
the
remaining
48%,
they
give
a
qualified
opinion.
Europarl v8
Wiederholen
Sie
dieses
Prozedere
für
die
restlichen
Disks
Ihres
Satzes.
Repeat
this
process
for
the
rest
of
the
CDs
in
your
set.
Ubuntu v14.10
Für
die
Zusammenarbeit
im
restlichen
Jahr
bringen
sie
Verständnis
und
Empathie
ein.
When
they
work
together
the
rest
of
the
year,
they
can
bring
together
that
understanding
and
empathy.
TED2020 v1
Für
die
restlichen
Dreharbeiten
fungierten
Walkers
Brüder
Caleb
und
Cody
Walker
als
Stand-Ins.
On
April
15,
2014,
it
was
announced
that
Walker's
brothers,
Caleb
and
Cody,
would
be
used
as
stand-ins.
Wikipedia v1.0
Toyota
bescherte
im
Oktober
1983
auch
für
die
restlichen
Corona-Modelle
neue
Motoren.
There
was
also
an
1.8-litre
engine,
as
well
as
the
1.8-liter
1C
diesel
unit,
with
a
claimed
DIN.
Wikipedia v1.0
Für
die
restlichen
Mengen
wird
der
Kaufvertrag
aufgelöst
und
wird
die
Sicherheit
freigegeben.
As
regards
the
remaining
quantities,
buying-in
shall
be
cancelled
and
the
security
be
released.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
restlichen
40%
waren
die
regionalen
und
lokalen
Körperschaften
zuständig.
Apart
from
the
other
40%
taken
car
of
by
the
provincial
and
local
governments.
TildeMODEL v2018
Für
die
restlichen
Mitgliedstaaten
ergibt
sich
ein
gemischtes
Bild.
The
picture
is
more
mixed
for
the
remaining
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
die
restlichen
neun
Teilbereiche
soll
das
Screening
bis
Herbst
1999
abgeschlossen
sein.
The
remaining
nine
chapters
will
be
screened
by
autumn
1999.
TildeMODEL v2018
Für
die
drei
restlichen
Kriterien
wurden
drei
weitere
Fragen
formuliert.
Three
further
questions
were
formulated
for
the
other
three
criteria.
TildeMODEL v2018
Die
Rückzahlungs-
und
Umwandlungsoptionen
für
die
restlichen
50
%
sind
unverändert.
Repayment
and
conversion
options
on
the
remaining
50
%
are
unaltered.
DGT v2019
Die
Daten
für
die
restlichen
Steuervergünstigungen
werden
in
Landeswährung
angegeben;
Data
for
residual
fiscal
benefits
shall
be
provided
in
national
currency.
DGT v2019
Und
für
die
restlichen
Jahre
seines
Lebens
lebte
er
als
freier
Mann.
And
for
the
remaining
years
of
his
life
he
lived
a
free
man.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
für
die
restlichen
2
Dollar
wird
er
die
Teller
abwaschen.
Alright,
for
the
remaining
2
dollars
he'll
take
care
of
the
dishes.
OpenSubtitles v2018
Für
die
restlichen
5
Millionen
soll
er
5
Schuldscheine
ausstellen.
For
the
remaining
five
million,
bring
five
notes
of
one
million
each.
OpenSubtitles v2018
Dinutuximab,
GM-CSF
und
IL-2
für
die
restlichen
Zyklen
absetzen.
Discontinue
dinutuximab,
GM-CSF,
and
IL-2
for
remaining
courses.
TildeMODEL v2018
Unser
bestes
Vorgehen
ist
es,
ein
Losverfahren
für
die
restlichen
Plätze
abzuhalten.
Our
best
course
of
action
is
to
hold
a
lottery
for
the
remaining
spots.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dein
Dad
hat
dich
für
die
restlichen
Schultage
entschuldigt.
I
thought
your
dad
excused
you
from
ever
having
to
step
foot
in
school
again.
-
Oh,
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
zahle
für
die
Zündkerzen,
die
restlichen
Kosten
übernehme
ich
nicht.
I'll
pay
for
the
spark
plugs,
but
I'm
disputing
the
rest
of
the
charges.
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
sind
für
die
restlichen
Hausbewohner.
The
others
are
for
the
rest
of
the
residents.
OpenSubtitles v2018
Egal,
welche
Konsequenzen
es
für
die
restlichen
Familienmitglieder
hat,
richtig?
No
matter
the
consequences
to
the
actual
family
members,
right?
OpenSubtitles v2018
Somit
bleiben
acht
Studenten
für
die
restlichen
drei
Wege.
This
leaves
eight
students
for
the
remaining
three
paths.
TED2020 v1
Sie
werden
für
die
restlichen
vier
Jahre
Ihrer
Haftstrafe
ein
ideales
Versuchskaninchen
abgeben.
A
subject
for
all
those
experiments...
they
want
to
do
on
you...
for
the
rest
of
your
four-year
stretch.
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
auch
für
die
restlichen
Bullen,
wenn
es
recht
ist.
And
take
the
rest
of
these
pigs
with
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Kandidaten
für
die
restlichen
Kategorien
werden
durch
spezielle
Komitees
gewählt.
The
rest
of
the
categories
are
voted
on
by
special
committees.
Wikipedia v1.0
Für
die
restlichen
Spalten
sind
den
Gliedern
128
bis
134
entsprechende
Logikglieder
vorgesehen.
For
the
remaining
columns
logic
gates
corresponding
to
gates
128
to
134
are
provided.
EuroPat v2
Somit
gibt
die
Stadt
für
die
restlichen
Niederlande
ein
gutes
Beispiel
ab.
The
city
is
thus
setting
a
good
example
to
the
rest
of
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Das
dabei
erreichte
Niveau
sollte
für
die
restlichen
EU-Staaten
beispielhaft
sein.
The
levels
attained
is
an
example
to
the
rest
of
the
EU.
EUbookshop v2