Translation of "Für die gute sache" in English
Melanie
sagte
dem
Doktor,
dass
für
die
gute
Sache
alles
erlaubt
sei!
Melanie
told
the
doctor
that
if
it's
for
the
Cause,
it's
quite
all
right.
OpenSubtitles v2018
Es
war
für
die
gute
Sache.
For
a
good
cause.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
dich
gern
für
die
gute
Sache
zurückgewonnen.
I
really
hope
you'll
come
to
our
side.
OpenSubtitles v2018
Für
die
gute
Sache
kämpfen,
die
Welt
verändern?
Fight
the
good
fight,
change
the
world?
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
auch
dem
Richter,
der
alles
für
die
gute
Sache
opfert.
Also
our
judge
here,
who's
willing
to
give
away
everything
for
a
just
cause...
OpenSubtitles v2018
Für
die
gute
Sache
muss
man
kämpfen.
I
believe
in
fighting
for
what's
right.
OpenSubtitles v2018
Kämpfen
wir
für
die
gute
Sache?
Are
we
fighting
the
good
fight?
OpenSubtitles v2018
Für
die
gute
Sache
ist
alles
erlaubt.
All
in
a
good
cause.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
erlaubt
er
dir,
für
die
gute
Sache
zu
spenden.
But
he
might
allow
you
to
contribute
to
the
cause.
OpenSubtitles v2018
Für
die
gute
Sache
wurde
ein
bisschen
Blut
vergossen.
I
shed
a
little
blood
for
the
cause.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
war
eine
Spendenaktion
für
die
gute
Sache.
Well,
it
was
a
fundraiser
for
charity.
OpenSubtitles v2018
Die
Sängerknabenfamilie
stellt
einen
180-Personen-Chor,
der
für
die
gute
Sache
singt.
The
Boys’
Choir
family
is
providing
a
180-strong
choir
to
sing
for
this
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Wir
kämpfen
zusammen
für
die
gute
Sache!
Together,
we
are
fighting
the
good
fight!
ParaCrawl v7.1
Um
für
die
gute
Sache
zu
spenden,
geht
ihr
wie
folgt
vor:
To
donate
to
the
cause,
you
need
to
do
the
following:
ParaCrawl v7.1
Und
werdet
auf
keinen
Fall
zum
Märtyrer
für
die
gute
Sache!
And
do
not
become
a
martyr
for
a
good
cause
under
any
circumstances!
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Non-Profit-Organisation
Drone
Adventures
setzt
Drohnen
gezielt
für
die
gute
Sache
ein.
Swiss
non-profit
organization
Drone
Adventures
is
recruiting
drones
to
work
in
the
cause
of
good.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Künstlerinnen
und
Künstler
treten
ohne
Gage
für
die
gute
Sache
auf.
International
artists
perform
without
a
fee
for
the
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Seit
ihren
Anfängen
kämpft
British
in
Europe
für
die
gute
Sache.
British
in
Europe
has
been
fighting
the
good
fight
since
the
start.
ParaCrawl v7.1
Du
müsstest
sein
wie
die
Mudjadehin,
die
sich
für
die
gute
Sache
opfern.
You
should
be
like
the
Mudjahedin,
who
sacrifice
themselves
for
the
cause.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
für
die
gute
Sache
viele
Opfer
gebracht
und
sie
haben
ihren
Tribut
gefordert.
You
made
a
lot
of
sacrifices
for
the
greater
good
and
they've
taken
their
toll.
OpenSubtitles v2018
Ganzer
Einsatz
für
die
gute
Sache
–
Aids
Gala
bekommt
prominenten
Support
durch
agencyCALL.
Total
commitment
for
charity
–
Aids
Gala
with
prominent
support
thanks
to
agencyCALL.
CCAligned v1
Die
Wacken
Foundation
und
die
DKMS
kooperieren
schon
seit
2014
für
die
gute
Sache.
The
Wacken
Foundation
and
the
DKMS
have
been
cooperating
since
2014
for
the
good
cause.
CCAligned v1
Einen
Tag
lang
sägte,
schraubte
und
montierte
das
Team
für
die
gute
Sache.
For
a
whole
day,
the
team
sawed,
drilled
and
assembled
for
a
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
die,
die
in
allen
Ländern
gestorben
sind
für
die
gute
Sache,
I
see
those
who
in
any
land
have
died
for
the
good
cause,
ParaCrawl v7.1
Und
genauso
wie
er
werbe
ich
als
„kleiner“
Botschafter
für
die
gute
Sache.
And
like
him
I
am
a
“small”
ambassador
for
a
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Eine
ständige
Erhöhung
der
Strafen
mag
nun
zwar
für
die
Staatskassen
eine
gute
Sache
sein,
letzten
Endes
handelt
es
sich
jedoch
um
eine
unsoziale
Maßnahme,
weil
die
einen
sie
zahlen
können
und
die
anderen
nicht.
Increasing
fines
is
perhaps
a
good
thing
for
the
state's
finances,
but
when
all
is
said
and
done
it
is
an
anti-social
measure
since
some
are
able
to
pay
whilst
others
are
not.
Europarl v8
Wir
können
auf
keinen
Fall
auf
der
einen
Seite
die
Entwicklung
von
Streitkräften
im
Norden
fördern
–
selbstverständlich
für
die
gute
Sache
–,
um
Streitkräfte
zu
entwaffnen,
denen
man
im
Übrigen
vorher
Waffen
verkauft
hat,
und
auf
der
anderen
Seite
dazu
beitragen,
ganze
Bevölkerungen
durch
ungerechte
und
zerstörerische
Finanz-
und
Handelspolitiken
ins
Elend
zu
stürzen,
was
die
Errichtung
von
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie
sehr
erschwert.
Indeed,
we
cannot,
on
the
one
hand,
advocate
the
development
of
armed
forces
in
the
North
–
albeit
in
the
good
cause
of
disarming
forces
to
whom,
incidentally,
we
have
previously
sold
arms
–
and,
on
the
other
hand,
help
thrust
whole
populations
into
extreme
poverty
by
means
of
inequitable
and
destructive
financial
and
commercial
policies,
thereby
making
it
that
much
more
difficult
to
establish
a
democratic
state
governed
by
the
rule
of
law.
Europarl v8